男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > Word and Story

Word and Story

口語: 這是“史上最先進(jìn)的發(fā)明!”

2006-12-11 09:58
單從漢語思維來說,“最先進(jìn)的發(fā)明”肯定得有“advanced”、“invention”之類的詞匯,不過,下面的表達(dá)可是正而八百的俚語 —— This is the best/greatest thing since sliced bread。

一封絕妙的情書

2006-12-08 14:39
There once lived a lad who was deeply in love with a girl, but disliked by the girl's father, who didn't want to see any further development of their love. The lad was eager to write to the girl, yet he was quite sure that the father would read it first. So he wrote such a letter to the girl...

俚語: 被迫認(rèn)錯(cuò)

2006-12-08 09:30
現(xiàn)代人似乎什么都吃,貓肉、老鼠肉,“恐怖”的果子貍…… 不過,倒是很少有人愿意吃烏鴉(to eat crow)。據(jù)《本草綱目》記載,烏鴉肉酸、澀、平。可見,就口味而言,沒人吃烏鴉大概是因?yàn)樗娜獠货r美、難以下咽。

與love有關(guān)的詞匯和諺語

2006-12-05 14:04
love affair 風(fēng)流韻事
love child 私生子
puppy love 早戀...

俚語: 瞎買東西!

2006-12-05 09:32
對(duì)都市人而言,即使你不是購物狂,遍地生花的商場(chǎng)“活動(dòng)”也讓你蠢蠢欲“購”。在優(yōu)惠“活動(dòng)”面前,千萬別頭腦發(fā)熱,瞎買、狂購那些“物非所值”。否則,外國朋友可能會(huì)奚落說,“Your are buying a pig in a poke”。

口語: 馬馬虎虎,還湊合

2006-12-01 10:09
“嗨,最近咋樣?” “馬馬虎虎吧,還行。” 這個(gè)“還行”或者“還湊合”,如何用英語來表達(dá)?如果您厭倦了老套的“Just so so”,“Fair to middling”也是蠻不錯(cuò)的妙語佳句。

與星期有關(guān)的習(xí)語

2006-11-28 08:59
Sunday best 盛裝
Sunday punch 殺手锏...

俗語:“隔墻有耳!”

2006-11-22 10:18
古語言:“墻有耳,伏寇在側(cè)。墻有耳者,微謀外泄之謂也。”巧的是,英語中還真的有“walls have ears”(墻壁長(zhǎng)耳)。天下沒有秘密自是真理,難道這藏不住的秘密,無論國內(nèi)還是國外,都要從墻洞里鉆出不可? 隔墻有耳

常用法律術(shù)語注解

2006-11-21 09:21
draft 法案,草案
decree 法令...

俗語:到時(shí)看著辦

2006-11-20 09:00
先露出謎底,漢語中最常見的“見機(jī)行事”、“看情況”、或者“到時(shí)看著辦”,在英語中也有相應(yīng)的表達(dá)“play(it)by ear”(字面意:憑記憶把聽過的音樂彈奏出來)。

口語:“用不著你來教訓(xùn)我!”

2006-11-15 09:12
“他訓(xùn)我是好意,但管的恁多了!而且,話鋒直接犀利、不留半點(diǎn)情面,真的讓人難以忍受!” 如上諸多含義,那個(gè)嚴(yán)厲的批評(píng)者、惹人厭的“教誨者”,如何用英語來形容?簡(jiǎn)單的兩個(gè)詞“Dutch uncle”足矣。

Lay的不同含義和翻譯

2006-11-14 08:47

俚語: 酒后之勇

2006-11-13 10:24
英語中,不少俚語都和Dutch(荷蘭人)有關(guān),只是,倒霉的“荷蘭人”在英美俚語中的角色實(shí)在不敢恭維。除了大家最為熟悉的“go Dutch”(AA制)還說的過去,很多由“荷蘭人”構(gòu)成的合成詞都帶有貶義色調(diào),Dutch courage(酒后之勇)就是一例。

Slow譯為“慢”嗎?

2006-11-10 08:41

China Daily Website - Connecting China Connecting the World

Sorry, the page you requested was not found.

Please check the URL for proper spelling and capitalization. If you're having trouble locating a destination on Chinadaily.com.cn, try visiting the Chinadaily home page

Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
 
 
主站蜘蛛池模板: 宁津县| 常熟市| 东阳市| 海宁市| 安康市| 同江市| 青川县| 汾阳市| 临安市| 金秀| 芦山县| 土默特右旗| 施甸县| 丽水市| 沙洋县| 斗六市| 新晃| 榆树市| 淮南市| 政和县| 衡南县| 周口市| 台江县| 夏河县| 潼关县| 澎湖县| 榕江县| 青州市| 东方市| 平乐县| 乐山市| 泸西县| 札达县| 长顺县| 新龙县| 雅安市| 青浦区| 洞头县| 商南县| 拉萨市| 城口县|