男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips> 譯通四海> 翻譯服務(wù)

A long shot

[ 2009-11-27 11:20]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

A long shot

Reader's question: He's a good man but he's a long shot. Most voters have never heard of him; he can't raise much money; he has no political experience. I'd say his chances are very small.

Could you explain “l(fā)ong shot”?

My comments:

If you make a shot at something, you will either make the shot or miss it. A long shot is one that’s likely to miss. In the above example, when the man is considered a long shot, “his chances (of winning) are very small”. And it’s very well explained too: “Most voters have never heard of him; he can't raise much money; he has no political experience.”

Here’s another example, an AP report on the possibility of two of the NBA’s biggest star players (Dwayne Wade and LeBron James) playing on the same team (LeBron says he’s done talking about free agency, November 12, 2009):

“It’s a long shot, no question about it, it’s a long shot,” Wade told reporters in Miami. “I mean, I’m in Miami, he’s in Cleveland. He’s been put in a position in Cleveland where he has the opportunity to compete for a championship now.

“And I’m in Miami, where I’ve won a championship and this is where I love to be. So it’s not like we’re both looking over our shoulders, saying, ‘I want to get out of here.’ It’s a long shot, but, at the end of the day, it is a shot.”

Related stories:

Nuts and bolts

Across the board

Be in someone’s shoes

In that vein

The devil you know…

Right out of the gate

Leap-frog

Up the ante

loose ends

Nose-bleed section

Off the rails

Keeping up with the Jones's

Benefits package

Closed-door talk

March Madness

On-again,off-again

Go to Zhang Xin's column

本文僅代表作者本人觀點,與本網(wǎng)立場無關(guān)。歡迎大家討論學(xué)術(shù)問題,尊重他人,禁止人身攻擊和發(fā)布一切違反國家現(xiàn)行法律法規(guī)的內(nèi)容。

About the author:

Zhang Xin has been with China Daily since 1988, when he graduated from Beijing Foreign Studies University. Write him at: zhangxin@chinadaily.com.cn, or raise a question for potential use in a future column.

 

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 中西区| 五原县| 荥阳市| 西乌珠穆沁旗| 周至县| 新丰县| 娄底市| 鄢陵县| 土默特右旗| 商丘市| 通许县| 濮阳市| 水城县| 汉寿县| 靖西县| 桐庐县| 安多县| 民县| 石河子市| 丽水市| 昭苏县| 古丈县| 长泰县| 烟台市| 通城县| 沾化县| 富顺县| 嘉兴市| 阳春市| 高密市| 西乌珠穆沁旗| 遂昌县| 崇信县| 宝丰县| 招远市| 镇坪县| 两当县| 江都市| 牟定县| 九江县| 大洼县|