男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

您現在的位置: Language Tips> Translation Tips> Word & Story  
 





 
樣樣精通,樣樣稀松?
[ 2007-09-05 09:20 ]

記得鞏漢林和趙麗蓉曾經演過一個講功夫的小品。鞏漢林吹牛說自己“十八般武藝樣樣精通”,結果被“老媽”趙麗蓉揭穿,是“樣樣稀松”。英語中有一個俚語說的就是他這種什么都懂一點,但是什么都不精通的人:“Jack of all trades, and master of none”。

起初,這句話只有前半句,“Jack of all trades”,而且是褒義的,用來稱贊別人什么都精通。這里的“Jack”不是“杰克”,而是泛指“人”。后來,“master of none”被加到了后面,這句話就變成了貶義,說某人什么都懂卻什么都不精。這種人還可以稱做“sciolists”(一知半解的人)。

(英語點津 Linda 編輯)

 

 

 
相關文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內最熱門

     
  吵架英語三十句
  尼日利亞議長叫停銀行“美女營銷”
  英語和漢語之間的詞匯空缺
  全國開展“無車日”活動
  五個手指怎么說

本頻道最新推薦

     
  這就是生活!
  豬都能飛了,真是“天方夜譚”
  “泡沫”的翻譯種種
  “形影不離”怎么說
  “逮個正著”怎么說

論壇熱貼

     
   "電視選秀"怎么翻譯?
  how to translate "造星"
  how to translate "特供豬"?
  參加BBC在線競賽 獲免費倫敦游機會!
  how to say "代言"
  “試婚”怎么說






主站蜘蛛池模板: 扶风县| 沅江市| 晴隆县| 旬邑县| 休宁县| 清水县| 大邑县| 宿州市| 谢通门县| 德州市| 纳雍县| 新干县| 湘阴县| 台南市| 舟曲县| 山阳县| 合作市| 来宾市| 竹北市| 秦皇岛市| 出国| 东兴市| 阳西县| 绍兴县| 东光县| 丰原市| 石渠县| 中宁县| 鄂伦春自治旗| 鹤岗市| 伊宁县| 隆化县| 永昌县| 海阳市| 南投县| 长丰县| 来安县| 建阳市| 彩票| 山西省| 盐津县|