男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

您現在的位置: Language Tips> Translation Tips> Word & Story  
 





 
豬都能飛了,真是“天方夜譚”
[ 2007-08-27 10:09 ]

說某事不可能實現,漢語中有很多形象的說法,比如:天方夜譚、白日做夢、太陽從西邊出來、異想天開、癡心妄想、天上掉餡餅、猴年馬月……而英語中也有一個形象搞笑的說法,就三個詞:“when pigs fly”(當豬可以飛的時候)。

豬,大家都不陌生了,又肥又胖,沒有翅膀,靠自己的力氣是飛不起來的。所以當豬可以飛的時候,那可真是猴年馬月了。這種說法源自蘇格蘭的諺語,還曾經在《愛麗絲夢游仙境》中出現。

看下面例句:

--Do you think your brother will be successful?(你覺得你弟弟會成功嗎?)

--When pigs fly he will.(猴年馬月吧。)

(英語點津 Linda 編輯)

 
相關文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本頻道最新推薦

     
  危難時刻,“臉不變色心不跳”
  俚語:“老啦!”
  論壇常用詞匯集錦
  口語:一流的、頂級的
  “三伏”正當時!

論壇熱貼

     
  豆汁是“北京可樂”?
  小孩的滿月酒用英語怎么說?
  網語:打醬油
  請教:“做俯臥撐”怎么翻譯成地道英語?
  請教各位大俠:地攤貨 怎么說
  "同城效應"怎么翻譯




主站蜘蛛池模板: 安国市| 尼勒克县| 黔江区| 垫江县| 吉首市| 洛隆县| 胶州市| 广汉市| 辽中县| 景谷| 崇州市| 红河县| 淮安市| 随州市| 定日县| 磐石市| 宁远县| 贵南县| 德令哈市| 且末县| 西乌珠穆沁旗| 永新县| 文成县| 康定县| 亚东县| 金阳县| 双流县| 沙雅县| 杭锦后旗| 怀柔区| 和政县| 泰州市| 罗平县| 泰顺县| 磐安县| 琼海市| 沁阳市| 张北县| 珲春市| 瓦房店市| 乌鲁木齐市|