男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 新聞選讀

西班牙:未成年人醉酒 父母或被罰款
Spain mulls fining parents of drunk teenagers

[ 2013-06-09 10:01] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

為打擊未成年人飲酒行為,西班牙政府考慮對因飲酒屢次入院治療的青少年家長罰款。政府代表表示,以不作為來容忍或協助青少年過度飲酒其實是在虐待兒童,因為酒精會影響他們的一些能力,“我們必須時刻記得,酒精會殺死腦細胞”。西班牙衛(wèi)生部正在考慮將對父母罰款這一項提議加入《防止未成年人飲酒法案》。據西班牙衛(wèi)生部統計,過去十年間,因飲酒而入院接受治療的西班牙未成年人數量增加了一倍,同時還呈現低齡化趨勢。不過,對于此項提議,醫(yī)療界有不同意見。西班牙緊急醫(yī)療協會主席表示,對父母罰款不見得會減少青少年飲酒現象,這樣的政策實施后很多青少年飲酒過多需要治療時可能就不會去醫(yī)院了。

西班牙:未成年人醉酒 父母或被罰款

西班牙:未成年人醉酒 父母或被罰款

Spain's government is considering a proposal to fine the parents of teenagers who are repeatedly found intoxicated in the latest measure to clampdown on underage drinking.

Spain's government is considering a proposal to fine the parents of teenagers who are repeatedly found intoxicated in the latest measure to clampdown on underage drinking.

Parents of such drinkers who are treated more than once in hospital emergency wards could face financial penalties.

"Tolerating or assisting by inaction the repeated excessive consumption of alcohol is a form of child abuse because it affects their future abilities," said Francisco Babin, the government delegate for the National Drugs Plan (PND), unveiling the proposal.

"We must not forget that alcohol kills brain cells," he added.

Spain's ministry of health is considering the inclusion of such penalties in its draft Prevention of the Consumption of Alcoholic Drinks by Minors bill, announced in April.

The number of underage drinkers treated in hospital casualty departments across Spain has more than doubled in ten years, according to a recent report being studied by the Health Ministry.

"The age of those patients is also decreasing, indicating that recreational drinking of alcohol is starting at a younger age," wrote Dr Santiago Mintegi, the author of the report.

"Before, it was rare to find a case of alcohol poisoning among minors, but not now. Such cases arrive fairly frequently on a Friday and Saturday night."

However, there was immediate skepticism of the new proposal in medical circles. "I don't see how fining the parents will reduce teenage drinking," said Juan Gonzalez Armengol, president of Spain Society of Emergency Medicine (SEMES).

"It is more likely to mean that those suffering ill effects from alcohol are less likely to go to a hospital for fear of the consequences."

Half of Spain's 17 regions have already banned the "botellon" - a phenomenon that sees large groups of young people gather in parks or plazas to share cheap shop-bought alcoholic drinks and socialize through night.

(Source: Telegraph.co.uk)

相關閱讀

歐洲飲酒調查:英國人酒量最大

米蘭公布禁酒令 16歲以下嚴禁飲酒

西班牙、英國被評為歐洲最不適合居住國家

16萬歐元買房 送西班牙永久居留權

西班牙:未成年人醉酒 父母或被罰款

(中國日報網英語點津 Helen)

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 库尔勒市| 会宁县| 高尔夫| 黄浦区| 兖州市| 玉田县| 双桥区| 深水埗区| 临海市| 花垣县| 康定县| 徐州市| 调兵山市| 淮南市| 桃江县| 屏南县| 正阳县| 威信县| 泉州市| 柳江县| 贞丰县| 麻江县| 南丰县| 蓬莱市| 乌鲁木齐县| 西乡县| 金沙县| 柳江县| 阿尔山市| 龙江县| 怀仁县| 元江| 石泉县| 射洪县| 濮阳县| 乌拉特后旗| 洛扎县| 乐至县| 安福县| 文水县| 卓尼县|