男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 新聞熱詞> Business Hot Word 經濟

“理想雇主”怎么說

[ 2009-12-09 09:37]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

關注氣候峰會 學習環保熱詞

前一陣出爐的全球理想雇主排行榜中,谷歌名列第一。該排行榜是調查了全球11個主要國家頂級院校近12萬名學生得出的結果。近日韓國一家就業門戶網站也針對國內大學生進行了理想雇主的調查。

請看相關報道:

Samsung was selected as the preferred workplace for a 2nd straight year in a survey of 1146 college seniors, done by Job Korea, a recruitment portal of South Korea.

韓國就業門戶網站Job Korea對1146名大四學生進行的調查中三星連續第二年被選為韓國大學生的理想雇主。

在上面的報道中,preferred workplace就是“理想雇主”,也就是學生們心目中最好的工作單位,也可以用preferred/ideal employer來表示。Preferred 在這里的意思是“首選的、喜愛的、優先的”,很多商務人士出差的時候都會選擇圈內公認的preferred hotel(首選酒店),有些人的名字很難記,所以就會想出一個簡單好記的簡稱來讓別人稱呼自己,這樣的稱呼就叫做preferred name。

除了普通勞動關系中常見的雇主外,在勞動派遣中還有employer of record(名義雇主)、co-employer(共同雇主),joint employer(聯合雇主)等不同職能的雇主。其中,employer of record就是勞動派遣機構;co-employer僅限于勞動者派遣中的雇主;joint employer既包括勞動者派遣中的雇主,也包括雙重勞動關系中的雇主和某些生產緊密關聯的雇主;而勞動排遣中的接收單位則被稱為worksite employer(現場雇主)。

相關閱讀

“公務員考試”怎么說?

“買斷”工齡 buyout

人力成本 HR cost

人才庫 talent pool

(中國日報網英語點津 陳丹妮,編輯:Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 白山市| 天峨县| 潢川县| 黔西| 云浮市| 商洛市| 沁阳市| 长寿区| 米脂县| 溆浦县| 杂多县| 水富县| 岳普湖县| 桂林市| 米泉市| 凌海市| 广德县| 巴南区| 禄丰县| 中江县| 林周县| 恩平市| 丁青县| 雷山县| 天镇县| 横山县| 尤溪县| 昌邑市| 重庆市| 牡丹江市| 邢台市| 中山市| 蒙自县| 图们市| 新龙县| 凤冈县| 河北区| 海伦市| 乌拉特后旗| 江西省| 义乌市|