男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞

你的接吻方式暴露了什么?

What your preferred style of smooching says about your relationship

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2015-10-12 15:32

 

你的接吻方式暴露了什么?

NIBBLE KISS 咬吻

When couple's gently bite each other's lips without drawing blood it is a sign of a 'feisty' relationship.
情侶輕輕地用不會(huì)導(dǎo)致流血的力度咬對(duì)方的嘴唇,代表著一段“充滿活力的”感情。

Phil explained that nibbling your partner shows a strong physical passion and may be an indicator that two people have a 'healthy, and perhaps athletic, sex life'.
菲爾解釋說咬對(duì)方的嘴唇意味著強(qiáng)烈的肉體激情,可能暗示著雙方擁有“健康甚至活躍的性生活”。

你的接吻方式暴露了什么?

SPIDERMAN KISS 蜘蛛俠吻

In the 2002 blockbuster Spider-Man, Tobey Maguire and Kirsten Dunst introduced a new type of kiss while playing their respective characters Peter Parker and Mary Jane Watson.
在2002年大片《蜘蛛俠》中,托比?馬奎爾和克里斯汀?鄧斯特分別扮演皮特?帕克與瑪麗?珍?沃森的時(shí)候給我們展現(xiàn)了一種新式的吻。

During the beloved scene in the film, Peter is hanging upside when Mary pulls down his mask to expose only his lips as she gives him a passionate kiss.
在這個(gè)備受喜愛的影片情節(jié)中,皮特倒掛下來,瑪麗拉下他的面具露出嘴唇,然后給了他一個(gè)熱烈的吻。

The iconic kiss is far from practical, and unsurprisingly, kissing your partner an upside down kiss when they are laying down is a sign of spontaneity in a relationship.
盡管這個(gè)標(biāo)志性的吻要付諸行動(dòng)并不實(shí)際,然而可以想象,當(dāng)你的伴侶躺下的時(shí)候倒過來親吻她(他)確是在感情中自然的一種表現(xiàn)。

'This kiss shows that your relationship still surprises you,' Phil wrote. 'You each still share a sense of excitement, and you love the opportunity to sneak up and lay an unexpected kiss on your partner.'
“這種吻表達(dá)這段感情依然給你驚喜,”菲爾寫道,“你們依然對(duì)戀情感到興奮,你也喜歡抓住機(jī)會(huì)偷偷給對(duì)方一個(gè)驚喜之吻的體驗(yàn)。”

Vocabulary

smooch: 接吻

英文來源:每日郵報(bào)
譯者:黃心喻
審校&編輯:丹妮

上一頁 1 2 3 4 下一頁

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語手機(jī)報(bào)
學(xué)英語看資訊一個(gè)都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

主站蜘蛛池模板: 曲阜市| 江北区| 桐庐县| 江华| 张掖市| 邢台市| 永顺县| 威信县| 固始县| 友谊县| 东兴市| 顺平县| 新竹市| 永嘉县| 嘉禾县| 肃宁县| 镇平县| 新营市| 辰溪县| 宿迁市| 右玉县| 罗源县| 呼图壁县| 凤山县| 麻城市| 湖州市| 西藏| 周宁县| 香格里拉县| 遂宁市| 洪雅县| 东丰县| 平江县| 阳春市| 堆龙德庆县| 成都市| 沁水县| 沈阳市| 清苑县| 黄浦区| 英山县|