男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

您現在的位置: Language Tips> Focus> 2010兩會熱詞  
   
 





 
貧富差距 wealth gap
[ 2009-12-11 09:47 ]

 

Amid a widening wealth gap between rich and poor, a new survey has found that 96 percent of the public said they feel resentful toward the rich.

面對不斷加大的貧富差距,最新相關調查顯示,有96%的受訪者承認自己有仇富心理。

文中的wealth gap between rich and poor就是指“貧富差距”,這已成為社會中的hot-button issue(敏感問題)。Wealth gap的不斷擴大也激起了人們的resentment against the rich(仇富心理)。此次調查涵蓋了十個不同的social groups(社會群體),包括public servants(公務員)以及self-employed(自由職業者)在內。

不同代際的人們會產生generation gap(代溝),不同性別的人群會產生gender gap(性別差異),言行不一則會導致credibility gap(信任差距,缺乏可信性)。金融危機爆發后,各國央行更加關注foreign exchange gap(外匯缺口)和savings gap(儲蓄缺口)。

相關閱讀

城鄉差距 rural-urban divide

人口紅利 demographic dividend

同票同權 equal representation

征信 credit investigation

(中國日報網英語點津 Julie,編輯:Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
“實名舉報”英語怎么說
研究:人在74歲時最幸福
如何表達各種情感糾葛
權力交接儀式 power handover ceremony
你身邊有“格格黨”嗎
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
有效期怎么翻譯?
Hold sb's feet to the fire 什么意思?
Throw the flag 是指什么意思?
說一個人很上道怎么翻?
Swallows may have gone——也許燕子已經飛去

 

主站蜘蛛池模板: 宁晋县| 潜江市| 富源县| 昭觉县| 通河县| 梁平县| 洪洞县| 西华县| 涟源市| 库尔勒市| 沙坪坝区| 麟游县| 连州市| 金川县| 淮安市| 黎平县| 昌黎县| 化州市| 会同县| 中江县| 丰都县| 大埔县| 禄丰县| 临清市| 温宿县| 德化县| 永善县| 库车县| 礼泉县| 陆川县| 宁津县| 乐都县| 黄骅市| 金川县| 韶关市| 白水县| 增城市| 威宁| 渝北区| 枣庄市| 肥城市|