男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

您現在的位置: Language Tips> Special Coverage> 2008兩會> Hot words  
 





 
黨務公開 open management of party affairs
[ 2008-03-07 10:12 ]

黨務公開

Open Management of Party Affairs

An institutional arrangement for branches of the Communist Party of China (CPC) at all levels to improve transparency.

According to this principle, Party branches are obliged to make their processes for making decisions and carrying out activities as well as their achievements known to other Party members according to the characteristics of the issues. And if the issues are closely related to the interests of the public, the Party branches should also publicize their work to all. Formally included in the CPC Constitution in 2007, this principle was part of the CPC's effort to promote democracy within the Party, protect the democratic rights of Party members and enhance the internal supervision of the Party.

 
 
相關文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本頻道最新推薦

     
  Children,self-control and 'executive function'
  Obama and Clinton attack each other
  《老無所依》精講之二
  Little miss sunshine
  From the earth to the moon

論壇熱貼

     
  一些常用中文政經新詞的翻譯
  請問“上下統一思想,統一認識”怎么翻譯
  請問“農民工子弟小學”用英文怎么說
  “菜籃子,米袋子”工程怎么翻
  PM Wen's Speech
  "觸霉頭"怎么說?




主站蜘蛛池模板: 罗城| 元谋县| 康保县| 霍山县| 伊宁市| 临夏县| 彭山县| 沐川县| 明光市| 宜章县| 宜良县| 江都市| 滨州市| 五莲县| 金川县| 武邑县| 西安市| 白水县| 东源县| 上蔡县| 仙桃市| 台山市| 陆河县| 蓬莱市| 莱州市| 固安县| 金沙县| 贵阳市| 西林县| 汨罗市| 阿城市| 阜阳市| 库尔勒市| 东乌| 镇原县| 岳池县| 辽阳县| 广丰县| 如东县| 高雄市| 吉隆县|