男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
Lifestyle
Home / Lifestyle / People

In search of Dean Lung, a Chinese person

Recently surfaced correspondence heightens the intrigue over the identity of a man who has had pride of place in a US university for nearly 120 years

By Zhao Xu in New York | China Daily | Updated: 2020-08-01 13:40
Share
Share - WeChat
Mia Anderer at Horace Carpentier's grave in 2006.[Photo by Li Bing/China Daily]

A potent reminder of the good old days, the road was mentioned in both of Carpentier's letters to Dean Lung as provided by Karen Ma.

The road still exists. Between 2006 and 2009, Anderer visited Galway twice and has been in contact with several local historians.

"Dean Lung is remembered as a quiet man who was kind to the neighbors and the children in the area," she says. "He often went to the train station to meet guests and would shop at the village store, frequently ordering oysters and clams."

Anderer believes that in some "apocryphal stories" Dean Lung is confused with another of Carpentier's Chinese servants, Mah Jim. Both must have constituted a striking presence in that small town.

"For this research to continue, it will be imperative that we find his real name in Chinese with Chinese characters," Anderer wrote in 2006.

It was not until 2017 that contact was established between her and a group of Dean Lung researchers in China. Chen Xiaoping, a history buff who once owned a bookstore next-door to Sun Yat-sen University in Guangzhou, is a devoted member of that group.

In February last year he came across a digitized copy of the China West Daily, or Chung Sai Yat Po, a Chinese newspaper published in San Francisco between 1900 and 1951. On August 21, 1901, the paper carried a report on Carpentier's donation to Columbia to honor his long-time helper, in which Dean Lung appeared under the Chinese name Jin Long, written using the same two characters that appeared on the envelope purported to have been sent by Carpentier to Dean Lung, and in Ma Weishuo's 1972 letter to his sons reminding them of their grandfather's legacy.

"In Taishan dialect the specific Chinese character written as jin in pinyin is indeed pronounced 'dean'," he says."Given that the founder of the newspaper, Ng Poon Chew, hailed from Taishan, this is probably the correct Chinese name for the man identified elsewhere as Dean Lung.

|<< Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Next   >>|
Most Popular
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
 
主站蜘蛛池模板: 罗山县| 吕梁市| 沿河| 乐平市| 岳西县| 芜湖县| 丰都县| 垫江县| 张家川| 三江| 吴川市| 南投县| 江川县| 封开县| 定日县| 彭山县| 电白县| 辰溪县| 白朗县| 汉阴县| 南岸区| 廊坊市| 墨脱县| 江阴市| 清涧县| 施秉县| 正宁县| 英山县| 郴州市| 长海县| 亳州市| 德清县| 大悟县| 武夷山市| 宜君县| 旬阳县| 石城县| 乡宁县| 安庆市| 佛坪县| 德钦县|