男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

您現在的位置: Language Tips> Translation Tips> Word & Story  
 





 
占著茅坑不拉屎:a dog in the manger
[ 2007-11-19 10:11 ]

俗話說,林子大了什么鳥都有。有一種人就屬于那種占著茅坑不拉屎的,比如有的男人百般阻撓前妻再婚,他們的理論是:如果我不能擁有她,那誰也別想擁有她。這種人用英語說就是“a dog in the manger”(馬廄里的狗)。

這種說法來自伊索寓言:一匹馬和一頭牛正在馬廄里吃草,這時,一條狗闖了進來,它十分霸道地要馬和牛都走開。馬和牛十分溫和地對它說:你是不吃草的呀!這條狗卻蠻不講理地說:我是不吃草,可是我不吃的東西也不能讓你們白吃!就這樣,這條狗霸占了盛滿稻草的馬槽,卻趕走了以草為生的馬和牛。而它自己呢,也只能看著稻草卻不能吃。后來,“a dog in a manger”就用來指那種自己不用某個東西也不讓別人用的人。

看下面例句:

Don't be such a dog in the manger. Lend your bicycle to him since you will not go out this afternoon.(別這么不夠朋友,既然你今天下午不出去就把自行車借給他用一用。)

(英語點津 Linda 編輯)

 
相關文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本頻道最新推薦

     
  怎樣翻譯復雜的中文句子
  接受懲罰:kiss the gunner's daughter
  驚訝用語:I'll be a monkey's uncle!
  生病相關表達-睡眠、呼吸篇
  最好的衣服:Sunday clothes

論壇熱貼

     
  戀愛過程中的一些英語
  sugar crash?
  Have you gone batty?
  怎樣翻譯復雜的中文句子? (還有別的辦法)
  “房款的首期”英語怎么說
  “群租”一詞怎么翻譯




主站蜘蛛池模板: 于田县| 丹凤县| 韶关市| 青田县| 积石山| 仙桃市| 望江县| 永德县| 井冈山市| 海口市| 冕宁县| 疏勒县| 高尔夫| 榆林市| 文登市| 宜宾县| 高密市| 井陉县| 都昌县| 安远县| 惠来县| 彰化市| 青海省| 崇义县| 海盐县| 双柏县| 蓬溪县| 敦化市| 娱乐| 亳州市| 金溪县| 石门县| 天津市| 邢台县| 孝义市| 疏附县| 上林县| 鄂托克旗| 玉山县| 通辽市| 新河县|