男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 分類詞匯

源自莎士比亞作品的10個常用短語
Top 10 Phrases from Shakespeare

[ 2014-09-17 10:41] 來源:中國日報網(wǎng)     字號 [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

 

6. There's the Rub: 這就是問題所在

源自莎士比亞作品的10個常用短語

How Shakespeare used it:

In Hamlet's famous "To be or not to be" soliloquy, "ay, there's the rub" is the tormented prince's acknowledgement that death may not end his difficulties because the dead may perhaps still be troubled by dreams. (Hamlet, Act 3, Scene 1)

莎士比亞原文:在《哈姆雷特》那句著名的“生存或者死亡”獨(dú)白中,“唉,這就是問題所在”表示飽受折磨的王子認(rèn)識到,死亡并不能結(jié)束他的痛苦,因為死人可能仍然會被夢境困擾。(《哈姆雷特》,第3幕第1場)

現(xiàn)代例句:

"There's the rub. What does a progressive institution like Smith [College] do when Barbara decides to become Bert? It's a problem." — Roger Kimball, The New Criterion, May 2005

 
中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 高碑店市| 马山县| 梨树县| 尼玛县| 旬邑县| 吉安市| 三都| 柳河县| 阿图什市| 巴彦淖尔市| 错那县| 贞丰县| 墨竹工卡县| 舒城县| 丹阳市| 东辽县| 大方县| 尼木县| 洪雅县| 洛川县| 大埔区| 遂川县| 瑞金市| 海丰县| 南雄市| 武陟县| 南宫市| 高唐县| 嫩江县| 景宁| 宁南县| 琼海市| 鄂伦春自治旗| 宁海县| 玛曲县| 安福县| 马尔康县| 寿阳县| 若尔盖县| 江华| 佳木斯市|