男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 流行新語

社交媒體時(shí)代的“超級生活記錄”

[ 2014-04-14 09:40] 來源:中國日報(bào)網(wǎng)     字號 [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

去哪里玩兒要在朋友圈秀一下,晚飯吃了什么要發(fā)個(gè)微博,連掉頭發(fā)這樣的事情也要發(fā)條狀態(tài)抱怨一下。在社交媒體時(shí)代,我們似乎已經(jīng)形成了為自己撰寫生活記錄的習(xí)慣。有時(shí)候,我們會(huì)覺得自己做很多事情是為了寫條狀態(tài)。我們已經(jīng)進(jìn)入了“超級生活記錄”時(shí)代。

社交媒體時(shí)代的“超級生活記錄”

Hyper-documentation refers to the exhaustive and incessant recording of the details and events of one’s life, particularly when these are shared on social media.

Hyper-documentation指詳盡且不間斷地記錄生活中的各種細(xì)節(jié)和活動(dòng),尤其當(dāng)這些細(xì)節(jié)被分享到社交媒體上的時(shí)候,我們譯為“超級生活記錄”。

It now seems truer than ever for many social media users (particularly, teenagers and young adults) that “If you’re not on MySpace [and/or other social media sites], you don’t exist.” Moreover, the pervasiveness of documentation throughout virtually every aspect of our daily lives has led us to start living for the documents, rather than the documents simply reflecting some aspect of our lives. Today, we must always behave as if our actions will be preserved forever and for all to see (because, most likely, they will). In the world of social media, there is no longer a “back stage”. As far as we know, there is always an audience watching our every move with rapt attention, ready to applaud or jeer at any second.

現(xiàn)在,對很多社交媒體用戶(尤其是青少年和年輕人)來說,“如果你不在社交媒體上,你就不存在”這句話比任何時(shí)候都能反映現(xiàn)實(shí)。此外,幾乎涵蓋我們?nèi)粘I罘椒矫婷娴倪@種全方位記錄已經(jīng)讓我們開始為了這些記錄而活,而不是讓記錄簡單反映我們生活的某個(gè)方面。如今,我們需要時(shí)刻注意自己的言行,就好像我們的行為會(huì)被永久保存且供大家“觀賞”(因?yàn)椋苡锌赡芫蜁?huì)是這樣)。在社交媒體的世界里,已經(jīng)不再有什么“后臺”。我們都知道,時(shí)刻會(huì)有觀眾饒有興致地關(guān)注著我們的一言一行,隨時(shí)準(zhǔn)備鼓掌或加以嘲弄。

相關(guān)閱讀

你的“生活半徑”有多大?

現(xiàn)代人的“趕趟兒式生活”

生活中的“特殊時(shí)刻”

你身邊有sharent嗎?

(中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Helen)

點(diǎn)擊查看更多英語習(xí)語新詞

 

 
中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報(bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 南江县| 登封市| 启东市| 静乐县| 仁布县| 乌鲁木齐县| 和田市| 栾川县| 会泽县| 子洲县| 阿图什市| 阿尔山市| 苏尼特左旗| 略阳县| 楚雄市| 永平县| 澄江县| 阳春市| 无为县| 沂源县| 江津市| 西充县| 四会市| 扶沟县| 邹城市| 祁门县| 二连浩特市| 阿拉善盟| 郸城县| 连南| 正安县| 安陆市| 黄浦区| 陵川县| 乌恰县| 安乡县| 偏关县| 邹平县| 东光县| 紫金县| 酒泉市|