男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 流行新語

令人錯愕的新聞 Muffin-choker

[ 2013-11-21 10:00] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

早晨起來邊吃早餐邊看報紙,突然看到一條爆炸性新聞,你會是什么反應?有些人可能把嘴里的咖啡噴出來,有人可能被吃到一半的面包噎住。所以,英語中就用muffin-choker和coffee spitter來指代這樣聳人聽聞的新聞。

令人錯愕的新聞 Muffin-choker

Muffin-choker refers to a bizarre, sensational, or unbelievable news story.

Muffin-choker指離奇的、聳人聽聞的或令人難以置信的新聞。

This phrase comes from the reaction one would supposedly have after reading about such a story in the morning newspaper while having his/her muffin and coffee. Coffee spitter can serve the same purpose in this case. (Source: Word Spy)

這個短語表達來源于人們早晨看報時看到上述那種新聞會出現的反應:吃蛋糕的可能被噎到了,喝咖啡的可能把咖啡噴一地。所以,這種情況用coffee spitter表示也是可以的。

相關閱讀

讓人驚愕的coffee spitter

什么是“臟話社交”

像野火一樣的“網絡謠言”

什么是“信息污染”?

(中國日報網英語點津 Helen)

點擊查看更多英語習語新詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 宿州市| 石狮市| 武冈市| 高青县| 黄山市| 潮州市| 威海市| 珠海市| 江孜县| 玛纳斯县| 金沙县| 靖边县| 泸水县| 洛扎县| 五华县| 板桥市| 旅游| 六枝特区| 商南县| 霍城县| 车致| 双柏县| 庆城县| 和田市| 措美县| 柳江县| 嘉兴市| 呼伦贝尔市| 禹州市| 杭锦旗| 巴彦淖尔市| 合肥市| 澎湖县| 望江县| 皮山县| 阳江市| 承德县| 宝兴县| 华安县| 礼泉县| 嘉荫县|