男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 翻譯經驗

《圍城》英譯選句 - 艷如桃李,冷若冰霜

[ 2012-02-20 09:30]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

原文:

蘇小姐理想的自己是:“艷如桃李,冷若冰霜,”讓方鴻漸卑遜地仰慕而后屈伏地求愛。誰知道氣候雖然每天華氏一百度左右,這種又甜又冷的冰淇淋作風全行不通。(錢鐘書 - 《圍城》 )

翻譯關鍵詞:艷如桃李,冷若冰霜,華氏一百度“左右”

譯文:

Miss Su, who pictured herself in the words of the familiar saying, "as delectable as peach and plum and as cold as frost and ice," decided she would allow Fang to humbly gaze at her in admiration and then prostrate himself to beg for her love. Who would have thought that while the temperature hovered around 100 degrees every day, this sweet, cool ice cream manner of hers was completely ineffective. (美 Jeanne Kelly, Nathan K.Mao <譯> –Fortress Besieged)

翻譯筆記:

艷如桃李,冷若冰霜

這句話出自于《蒼鷹擊 割愛》。一般用來形容女子,容貌艷麗而態度嚴肅。

文中譯為as delectable as peach and plum and as cold as frost and ice

delectable是一個GRE的詞匯,常用在來說食物美味的,或者某件事或人是令人愉快的。

例如:What delectable dinner it is!這頓晚餐真是美味極了!

還有什么詞語可以來形容女子美貌的呢?是不是想到了“沉魚落雁,閉月羞花”?

沉魚落雁 make the fish sink and wild geese fall

閉月羞花 a beauty which obscure the moon and make flowers blush

華氏一百度“左右”

這里特別指出左右,是不是有點奇怪?左右無非就是left and right?哈哈,我們來看,文中是怎么翻譯的。

文中譯為hovered around,是盤旋的意思,這里的翻譯很巧妙,例如:

These days Shanghai's temperature hovered around 0 degrees.

這些天上海的氣溫在0度左右。

相關閱讀

《圍城》英譯選句 - “想到你”還是“想你”?

《圍城》英譯選句 - “體無完膚”

《圍城》英譯選句 - “算命”

《圍城》英譯選句 - “教子以義方”

(來源:滬江英語 編輯:Rosy)

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 宁远县| 林芝县| 漠河县| 淮滨县| 大邑县| 鸡东县| 齐齐哈尔市| 康乐县| 木兰县| 枣强县| 分宜县| 方正县| 泾川县| 南江县| 卫辉市| 江川县| 遂宁市| 静安区| 沙雅县| 西充县| 望江县| 广平县| 久治县| 汉寿县| 寿阳县| 霞浦县| 阿克| 东兰县| 邛崃市| 南京市| 日喀则市| 象山县| 高陵县| 龙岩市| 平罗县| 兖州市| 湘潭市| 新乐市| 南召县| 格尔木市| 奉节县|