男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 翻譯經(jīng)驗(yàn)

《圍城》英譯選句 - 竹籃打水一場(chǎng)空

[ 2011-10-18 14:32]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶(hù)編輯短信CD至106580009009

原文:

大多數(shù)學(xué)生瞧一下批的分?jǐn)?shù),就把卷子扔了,老師白改得頭痛。那些學(xué)生雖然外國(guó)文不好,卷子上寫(xiě)的外國(guó)名字很神氣。(錢(qián)鐘書(shū) - 《圍城》 )

翻譯關(guān)鍵詞:卷子,白(費(fèi)事),不好,神氣

譯文:

Most of the students took a look at their score, then threw away the assignment. The headache he had gotten from correcting them was all in vain. Despite their poor command of English, the students had impressive foreign names.(美 Jeanne Kelly, Nathan K.Mao <譯> –Fortress Besieged)

翻譯筆記:

卷子

這里說(shuō)的“卷子”可不是指考試卷,它在這里指的是作業(yè),所以我們只要譯為assignment(被指定的功課)即可。當(dāng)然,用homework或paper也是可以的。如:

改作業(yè) correct students' papers; correct homework等

做作業(yè) do one's assignment; do homework等

在assignment后面接in時(shí),可以寫(xiě)作an assignment in physics這樣的格式。

白(費(fèi)事)

《圍城》英譯選句 - 竹籃打水一場(chǎng)空

原文說(shuō)“白改得頭痛”,意思就是“白費(fèi)事,白費(fèi)勁,徒勞”,用于表達(dá)“白……”我們通??梢赃x擇in vain,如:

我們白干了一場(chǎng)。

All our work was in vain.

這些勇士沒(méi)有白死。

The deaths of these brave men were not in vain.

聯(lián)想記憶提醒咱們學(xué)過(guò)一個(gè)短語(yǔ)“竹籃打水一場(chǎng)空”,趕快把新學(xué)的對(duì)等的英語(yǔ)短語(yǔ)用上,就是all in vain。

不好

我們來(lái)檢查一下自己的active vocabulary有多少,這個(gè)“不好”除了not good at; bad at還有什么表達(dá)呢?還記得我們首次跟老外對(duì)話(huà)時(shí)害羞地說(shuō)出My English is very poor嗎?這里的譯文用了poor command of,但是要注意這里的command指“應(yīng)用能力”,不指“知識(shí)”,是說(shuō)學(xué)生掌握外國(guó)語(yǔ)的能力。當(dāng)然,如果是好,我們就可以說(shuō)成a good command of。如:

他的法語(yǔ)口語(yǔ)很熟練。

He has (a) good command of spoken French.

神氣

我們首先來(lái)認(rèn)識(shí)一下中文里的“神氣”,通常包含了一個(gè)名詞釋義和兩個(gè)形容詞釋義。

(1)名詞:神情;神態(tài) expression; air; manner等,如:

臉上顯出得意的神氣 have an air of complacency

他說(shuō)話(huà)的神氣特別像他爸爸。

He is very much like his father in the way he speaks.

(2)形容詞:有精神,有氣魄 vigorous; impressive; spirited等,如:

小明帶上紅領(lǐng)巾多神氣。

Xiaoming looks quite impressive with his red scarf on.

(注意,這個(gè)就是咱們今天所看這段譯文里的用法了。)

(3)形容詞:驕傲;得意 putting on airs; cocky; overweening等,如:

呵!他倒神氣起來(lái)了。

Hump! What airs he gives himself!

你神氣什么?

What makes you think you're so wonderful? or

You've got nothing to be cocky about.

相關(guān)閱讀

《圍城》英譯選句 - “想到你”還是“想你”?

《圍城》英譯選句 - “體無(wú)完膚”

《圍城》英譯選句 - “算命”

《圍城》英譯選句 - “教子以義方”

(來(lái)源:滬江英語(yǔ) 編輯:Rosy)

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話(huà):010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 新宾| 民丰县| 鱼台县| 保山市| 车致| 平泉县| 育儿| 西和县| 公安县| 安阳市| 前郭尔| 江津市| 花莲县| 那坡县| 绍兴县| 天气| 正宁县| 扶沟县| 元阳县| 桂东县| 柘城县| 扶风县| 长治县| 温宿县| 拉萨市| 望奎县| 南澳县| 江都市| 靖州| 永平县| 西丰县| 门源| 秦安县| 新安县| 洛隆县| 桂东县| 富蕴县| 湘乡市| 比如县| 天长市| 额济纳旗|