男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Translation Tips> Word & Story  
   
 





 
在天氣底下
[ 2008-12-02 15:41 ]

大早上起來你見到一位朋友,他對你說“I’m under the weather today”,你以為是什么意思呢?難道他說他今天在天氣底下?

其實它的意思是“感覺不舒服”,與天氣根本無關(guān)。

Weather就是天氣,但是under the weather的意思是:我不太舒服,和天氣沒有關(guān)系。下面我們舉的例子是一個人打電話到辦公室去請假。

"Mr. Jones, this is Sally Smith. I'm sorry, but I can't come to work today -- I'm feeling a little under the weather."

“瓊斯先生,我是沙利?史密斯。對不起,今天我有點兒不舒服,所以不能去上班了。”

當你用under the weather的時候,你只是告訴對方你感到不舒服,而不用具體地告訴別人你究竟是頭痛呢,還是拉肚子。Under the weather可能是有小毛小病的時候最普遍的用法。下面我們再來舉個例子,這回是剛才那位老板Mr. Jones生病了,他打電話給他的秘書,當然不是向她請假,而是告訴她他不去上班,給她下一點指示而已。

"Miss Smith? This is Mr. Jones here. Could you please cancel my appointments for today? I'm feeling under the weather so I'm going to stay home. I hope I see you tomorrow."

“史密斯小姐嗎?我是瓊斯先生。我今天不太舒服,所以我就呆在家里,不去上班了。請你把我今天的約會給取消了吧。明天再見。”

(實習生許雅寧改編自《美國習慣用語》)

查看更多Word & Story

 
英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
相關(guān)文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Walking in the US first lady's shoes
“準確無誤”如何表達
英國新晉超女蘇珊大媽改頭換面
豬流感 swine flu
你有l(wèi)ottery mentality嗎
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
別亂扔垃圾。怎么譯這個亂字呀?
橘子,橙子用英文怎么區(qū)分?
看Gossip Girl學英語
端午節(jié)怎么翻譯?
母親,您在天堂還好嗎?

 

主站蜘蛛池模板: 淳安县| 榆中县| 通化县| 湟中县| 禹州市| 徐汇区| 中西区| 朝阳区| 抚州市| 万安县| 革吉县| 长顺县| 寻甸| 越西县| 汤阴县| 冕宁县| 运城市| 灯塔市| 驻马店市| 青州市| 沙田区| 九龙县| 迭部县| 金平| 平泉县| 毕节市| 盈江县| 滦南县| 峨山| 芮城县| 保靖县| 开化县| 广东省| 睢宁县| 黎城县| 孟连| 楚雄市| 海晏县| 利辛县| 松溪县| 龙山县|