男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

您現在的位置: Language Tips> Translation Tips> Word & Story  
 





 
江湖郎中:Charlatan
[ 2007-12-13 16:06 ]

先看一句話,“That charlatan! I lost thousands of dollars because I followed his advice。” 想必您已猜出,句中的charlatan就是我們漢語中的“江湖騙子”。Charlatan源于意大利語“cialare” (喋喋不休),在意大利,ciarlatano專指那些“沿街‘忽悠’、兜售所謂‘專利’藥品的江湖醫生”,沿用此意,人們后來用charlatan來形容冒充內行的“吹牛大王”。

更有趣的是,“賣狗皮膏藥的人”除了用charlatan來表達外,我們還可找到一個確實與“膏藥”有關的詞——quacksalver,quack意為“庸醫,騙子,呱呱亂叫的鴨子”,salve則是“膏藥”,組成合成詞后就是“‘忽悠’著賣狗皮膏藥”的‘大王’了。

(英語點津Celene編輯)

 
相關文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本頻道最新推薦

     
  鄉巴佬:Bumpkin
  例解“信、達、雅”的翻譯標準
  最大一份:the lion's share
  第44屆金馬獎完全獲獎名單
  英語中有量詞嗎?

論壇熱貼

     
  開個題目大家扯:hotel & restaurant
  追求某人
  請教工商年檢如何翻譯
  How to translate “中國老字號”into English?
  "港股直通車"怎么翻譯?
  兩免一補怎么說?




主站蜘蛛池模板: 杭锦后旗| 栖霞市| 伊吾县| 布尔津县| 乐山市| 班戈县| 甘肃省| 长海县| 枣阳市| 瑞丽市| 吉木乃县| 万盛区| 尼木县| 方山县| 东乌珠穆沁旗| 武穴市| 四川省| 钟祥市| 金山区| 颍上县| 东台市| 卢湾区| 海门市| 洪泽县| 奎屯市| 紫云| 夏河县| 定西市| 四川省| 海宁市| 神木县| 昆明市| 新昌县| 共和县| 天门市| 建平县| 布尔津县| 蕲春县| 耿马| 临沂市| 昌黎县|