男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 雙語新聞

為了13億人的中國夢--記中國國家主席、中央軍委主席習近平
Profile: Xi Jinping: Pursuing dream for 1.3 billion Chinese

[ 2013-03-18 15:04] 來源:新華網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

After he was elected vice president in 2008, Xi visited more than 40 countries and regions and became increasingly skilled in handling complicated international issues.

Shortly after he served as the top CPC leader last year, Xi met with foreign experts working in China and sought their views and suggestions on China's development.

"China is ready to learn from the achievements of all other cultures," he said.

Since November last year, Xi has met delegations from the United States, Russia, the Republic of Korea and Japan, and representatives from the United Nations, the African Union and the Shanghai Cooperation Organization.

His confident and pragmatic approach has made him well-known among foreign diplomats.

He reassured the world of China's peaceful development with his ideas regarding win-win cooperation and mutual benefit.

Since China and the world share common interests, the "Chinese dream" cannot be realized without peace and development in the world, Xi said.

A prosperous and stable world community offers opportunities to China, while China's development presents great opportunities to the world, he said.

He called for other countries also to engage in peaceful development in order to develop peaceful coexistence.

"No country should assume that we will trade our core interests for benefits, nor will we swallow the 'bitter fruit' of harming our sovereignty, security or development interests," he said.

 

2008年擔任中國國家副主席后,習近平出訪了40多個國家和地區(qū),足跡遍及五大洲。5年的豐富外交實踐,錘煉了習近平處理復雜國際事務的能力,展示了他自信務實、睿智開放的形象,也為他贏得了很多朋友。

具有寬廣國際視野的習近平認為,中國與世界已成為利益共同體,中國夢的實現(xiàn)離不開世界的和平與發(fā)展。放眼全球,他指出:世界繁榮穩(wěn)定是中國的機遇,中國發(fā)展也是世界的機遇。中國不僅是合作共贏的積極倡導者,更是合作共贏的切實踐行者。合作共贏、互為機遇的理念給國際社會吃了一顆“定心丸”。

擔任中共中央總書記后,習近平的第一場外事活動是會見在華工作的外國專家。他認真聽取了專家們對中國發(fā)展的看法和建議。他說:“國與國友好的基礎是否扎實,關鍵在于人民友誼是否深厚”,“我們的事業(yè)是向世界開放學習的事業(yè)”,中國將“更加注重學習吸收世界各國人民創(chuàng)造的優(yōu)秀文明成果,同世界各國相互借鑒、取長補短。”媒體認為,這次會見表明,習近平重視人民友好往來,重視各國相互學習。

外界注意到,在習近平頻繁的外事會見中,包括了來自美國、俄羅斯、韓國、日本等國和聯(lián)合國、非盟、上海合作組織等國際和地區(qū)組織的客人。在不同外交場合,他都在不斷重申中國和平發(fā)展的理念。在今年1月主持中共中央政治局第三次集體學習時,習近平就十多次提到和平發(fā)展,指出走和平發(fā)展道路是戰(zhàn)略抉擇,要增強戰(zhàn)略定力。他強調,中國走和平發(fā)展道路,其他國家也都要走和平發(fā)展道路,只有各國都走和平發(fā)展道路,各國才能共同發(fā)展,國與國才能和平相處。

同時,他也明晰劃定中國維護核心利益的底線,“任何外國不要指望我們會拿自己的核心利益做交易,不要指望我們會吞下?lián)p害我國主權、安全、發(fā)展利益的苦果。”習近平“強勢而不強硬”的表述為未來中國外交定下了基調。

 

 

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協(xié)議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產生任何問題與本網無關;本網所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 正阳县| 津南区| 藁城市| 蒲江县| 合山市| 凤山市| 娄底市| 广宗县| 宜阳县| 古蔺县| 天津市| 环江| 彰武县| 平原县| 大埔县| 合川市| 镇远县| 新巴尔虎右旗| 安化县| 凯里市| 德化县| 南昌县| 龙游县| 扶绥县| 政和县| 安陆市| 咸宁市| 双鸭山市| 新巴尔虎左旗| 九龙城区| 成安县| 秦安县| 马关县| 浏阳市| 辉南县| 百色市| 贡嘎县| 增城市| 兖州市| 福州市| 太原市|