男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > Sports Hot Word 體育

賽事中的“申訴”英語怎么說

[ 2012-08-09 08:56] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

倫敦奧運會男子吊環決賽中,中國選手陳一冰以完美的動作贏得了一枚銀牌,引發不少質疑。也有人提出疑問,為何中國隊不申訴。

請看《中國日報》的報道:

China was gagged from appealing because the two shared the same 6.8 difficulty and rules stipulate execution scores cannot be altered.

因兩人難度分同為6.8,而(國際體聯)規定完成分是不能更改的,所以中國隊無法提出申訴。

Appeal就是“申訴”,“對…提出申訴”在美式英語中可以直接用appeal something,英式英語則用appeal against something,如:appeal (against) the decision。國際體聯規定,運動員只能對自己的difficulty(難度分)進行申訴,對自己的execution score(完成分)、對方的難度分和完成分都不能申訴。

在法律用語中,appeal指“上訴”,也就是對之前的判決不滿,要上訴到高一級法院重新審理,多用appeal to a higher court against a sentence表示。

相關閱讀

“搶跑”、“搶跳”英文怎么說

“包攬”金牌英文怎么說

“種子選手”到底指什么

“打破紀錄”英文怎么說

(中國日報網英語點津 Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 开封市| 固镇县| 台山市| 峨边| 石屏县| 翁源县| 玉屏| 奉贤区| 乌兰察布市| 临江市| 定南县| 康定县| 江口县| 凤山县| 弥勒县| 沙坪坝区| 苍梧县| 修武县| 五河县| 贺兰县| 富民县| 常德市| 灌南县| 凌海市| 壶关县| 林周县| 岳阳市| 怀柔区| 新龙县| 北宁市| 越西县| 吉安市| 梁河县| 常熟市| 简阳市| 南陵县| 遂宁市| 辉南县| 田东县| 微博| 偃师市|