男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 雙語新聞

盤點歷屆夏季奧運會吉祥物

[ 2012-08-01 16:31]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009



Ollie, Syd and Millie - Sydney 2000

盤點歷屆夏季奧運會吉祥物


"Ollie", a Kookaburra, "Syd", a Platypus; and "Millie", an Echidna, are three native animals chosen as mascots for the Sydney 2000 Games. These Australian animals represent the earth, air and water.

"Ollie": epitomises the Olympic spirit of generosity and universal generosity (from Olympic).

"Syd": represents the environment and captures the vigour and energy of Australia and its people (from Sydney).

"Millie": is a techno-whiz and information guru, with all the facts and figures at her fingertips (from Millennium).

The Organising Committee received hundreds of submissions from artists, children and others from around the world. Matthew Hatton's design was chosen to represent the Olympic mascots for the forthcoming millennium.

澳利、悉德、米利,2000年悉尼奧運會吉祥物。它們是三個澳洲本土動物,分別代表土地、空氣和水。澳利代表了奧林匹克的博大精深;悉德表現了澳洲和澳洲人民的精神與活力;米利代表千禧年。奧組委當年曾收到來自全世界的數以萬計的設計方案,最終選定了馬修·哈頓的設計。

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 济源市| 湘潭县| 龙泉市| 台东市| 长兴县| 西贡区| 金川县| 安达市| 福贡县| 峨眉山市| 顺昌县| 河东区| 刚察县| 哈尔滨市| 田东县| 南岸区| 五华县| 同仁县| 黔东| 民和| 长宁区| 门源| 江永县| 舒城县| 交城县| 孟村| 治县。| 苍南县| 阿鲁科尔沁旗| 辽中县| 斗六市| 旬邑县| 含山县| 黔南| 内黄县| 鄂伦春自治旗| 东方市| 建德市| 临洮县| 广丰县| 金塔县|