男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> News English> News Digest  
   
 





 
芬蘭“打盹屋”幫人減壓
New cafe caters to fatigued Finns
[ 2009-04-24 18:06 ]

芬蘭西部城市土爾庫(kù)的人們減壓有了新去處——打盹屋。想要小睡或者放松精神的顧客來到這里會(huì)先拿到拖鞋、枕頭、薄毯,甚至泰德熊等有助入睡的物品,然后就可以進(jìn)入擺著懶人沙發(fā)和圓形床墊的淺藍(lán)色打盹屋里安然休息了。來打盹屋休息的顧客可以免費(fèi)享受此項(xiàng)服務(wù),不過還是有顧客愿意獻(xiàn)出微薄之力以保障打盹屋的正常經(jīng)營(yíng)。經(jīng)營(yíng)者表示來打盹屋的多為學(xué)生、職員、帶小孩的媽媽等,平均打盹時(shí)間大約為一個(gè)半小時(shí)。打盹屋所在的咖啡店今年一月份開業(yè),主要資金來源于歐盟青年文化基金。除打盹屋外,這家店還做為藝術(shù)館和青年人活動(dòng)中心對(duì)外開放。

芬蘭“打盹屋”幫人減壓

芬蘭“打盹屋”幫人減壓

Fatigued Finns in the western city of Turku can now escape pressures at home or stress at work at a cafe catering to those who like to catnap.

Fatigued Finns in the western city of Turku can now escape pressures at home or stress at work at a cafe catering to those who like to catnap.

The brainchild of Turku's new 'nap' cafe is Jeremy Mast, a Frenchman who has been living in Finland since 2006 -- and was searching for a place to rest his head a couple of years ago.

"The idea came to me in a restaurant when I felt a bit sleepy after a meal," he told AFP.

"I thought it would be so nice to have place (for resting) and I started to think what it could be like."

After finding people liked his idea, Mast opened Naphouse in January after securing funding from the European Union's youth culture budget -- the cafe also doubles as an art gallery and an activities workshop for young people.

Customers seeking sleep or relaxation are given slippers, a pillow, a blanket and even a teddy bear before entering the blue coloured nap room, which has bean bags and doughnut-shaped mattresses on the floor.

"A lot of different kinds of people come here: students, teenagers, working people and a lot of mothers with babies," Mast said, adding his clients sleep there for about one-and-half hours on average.

Drowsy clientele can use the service for free, but some choose to make a donation to contribute the cafe's upkeep.

Now that he runs the Naphouse, however, Mast says he does not always have time to catch his own quickforty winks.

"I try to have a nap every day, but it is not always possible. Napping helps me to get a good night (sleep)," he said.

相關(guān)閱讀

英國(guó)焦慮人數(shù)高 活在恐懼中

愛爾蘭推出“危機(jī)生存指南”

芬蘭一男子假手指內(nèi)置U盤

(Agencies)

芬蘭“打盹屋”幫人減壓

Vocabulary:

bean bag: Also called beanbag chair. a large, soft, frameless chair resembling a beanbag, typically a clothlike plastic shell, filled with plastic chips, that molds itself readily to the contours of the occupant. 豆袋沙發(fā),懶人沙發(fā)

forty winks: sleeping for a short period of time 小睡

(英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen 編輯)

 
英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
相關(guān)文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Walking in the US first lady's shoes
“準(zhǔn)確無(wú)誤”如何表達(dá)
英國(guó)新晉超女蘇珊大媽改頭換面
豬流感 swine flu
你有l(wèi)ottery mentality嗎
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
別亂扔垃圾。怎么譯這個(gè)亂字呀?
橘子,橙子用英文怎么區(qū)分?
看Gossip Girl學(xué)英語(yǔ)
端午節(jié)怎么翻譯?
母親,您在天堂還好嗎?

 

主站蜘蛛池模板: 伊金霍洛旗| 杭州市| 尖扎县| 莆田市| 托克逊县| 大丰市| 睢宁县| 石家庄市| 禹城市| 克东县| 苏州市| 木里| 武义县| 顺义区| 峨眉山市| 达州市| 合川市| 六安市| 临高县| 西乌珠穆沁旗| 石台县| 腾冲县| 大石桥市| 大邑县| 平谷区| 汽车| 太白县| 剑川县| 平武县| 苗栗市| 凤山县| 岗巴县| 库尔勒市| 兴化市| 洛隆县| 彭州市| 北票市| 凤台县| 长泰县| 卓尼县| 东方市|