男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

您現在的位置: Language Tips> News English> News Digest  
 





 
個人境外直接投資昨起開放試點
[ 2007-08-21 16:09 ]
國家外匯管理局昨天宣布,內地居民可以持自有外匯或人民幣購匯直接投資海外證券市場,試驗地點選在天津濱海新區。專家稱,該試點有利于國內資金進入海外市場,緩解我國外匯儲備過多的壓力。

Nod given to buying overseas shares.

Mainland residents will, for the first time, be allowed to directly invest in overseas securities under a pilot program to be launched in the northern port city of Tianjin.

Investors can use their foreign exchange or purchase foreign currency to open an account with Bank of China's Tianjin branch or Bank of China International Securities in Hong Kong, according to a statement on the State Administration of Foreign Exchange (SAFE) website yesterday.

The investment amount will not be subject to the annual limit of $50,000 for an individual to purchase foreign exchange, as per earlier rules.

"This is part of the process of China's capital account reform," Chen Jijun, analyst with Beijing-based CITIC Securities, told China Daily.

"It will help ease liquidity pressure in the country as foreign exchange reserves pile up rapidly," Chen said.

Stephen Green, senior economist with Standard Chartered Bank (China), described it as "a historic move in China's capital account opening".

SAFE said in the statement: "This is an important measure to widen the channels for foreign exchange outflows and promote basic balance in international payments."

Individuals were earlier allowed to invest overseas indirectly through banks, brokerages, insurers and fund managers through the qualified domestic institutional investors (QDII) scheme.

"Now, the new program will provide an alternative for domestic individuals eying overseas markets," Chen said.

Analysts said the Hong Kong market will be the first to benefit as many mainlanders are likely to buy stocks of mainland companies listed there.

"It is absolutely good news for the Hong Kong stock market," said Paul Lee, banking and insurance analyst at Hong Kong-based Taifook Securities.

"The policy will surely be welcomed by Hong Kong investors, because mainland investors' participation will help boost confidence as well as market sentiment," he told China Daily.

"After last week's market turmoil, this policy is timely support for Hong Kong."

The Hang Seng Index jumped 1208 points to close at 21595 yesterday, up 5.9 percent - the highest intraday rise in recent years.

Lee said the mainland will benefit too, as capital diverted from the A-share market will help "prevent over-heating" and "relieve pressure for the yuan to rise".

It is yet to be seen, however, whether the new policy will be well received by mainland investors, Chen said.

"The domestic market has remained strong despite the recent fluctuations and I'm not sure whether many investors would choose to invest abroad, at least for now."

Tianjin's Binhai New Area, chosen for the pilot program, is widely considered the country's third economic engine after Pudong in the Yangtze River Delta and Shenzhen in the Pearl River Delta.

(China Daily)

(英語點津 Linda 編輯)

 
 
相關文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內最熱門

     
  吵架英語三十句
  尼日利亞議長叫停銀行“美女營銷”
  英語和漢語之間的詞匯空缺
  全國開展“無車日”活動
  五個手指怎么說

本頻道最新推薦

     
  難忘“處女作”
  韓國大兵也愛美
  貝嫂千里運薯片
  卡米拉:不出席戴妃逝世十周年紀念活動
  奇跡:被困130小時礦工自救生還

論壇熱貼

     
   "電視選秀"怎么翻譯?
  how to translate "造星"
  how to translate "特供豬"?
  參加BBC在線競賽 獲免費倫敦游機會!
  how to say "代言"
  “試婚”怎么說






主站蜘蛛池模板: 泸溪县| 凤冈县| 彭阳县| 山阳县| 龙陵县| 綦江县| 天气| 融水| 文山县| 东源县| 望谟县| 忻城县| 桦南县| 兴海县| 德格县| 得荣县| 樟树市| 巴中市| 闽侯县| 萨迦县| 永顺县| 称多县| 常宁市| 潼关县| 南开区| 嘉义市| 松江区| 高碑店市| 剑川县| 吉首市| 桐城市| 台中县| 南汇区| 神农架林区| 江北区| 安吉县| 西充县| 若羌县| 磐安县| 嘉禾县| 千阳县|