男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

您現在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Business Hot Word  
   
 





 
中國特色詞匯——餐飲業,同比增長
[ 2006-08-03 09:00 ]

別小瞧下面一句話,什么“餐飲業”、“住宿業”、“同比增長”等幾個具有中國特色的詞匯,全被一網打進。請看《中國日報》有關2006年上半年全國住宿業和餐飲業的相關報道:

Sales of China'slodging and catering sectorreported a 15.3 percentyear on year increaseto 492.86 billion yuan in the first half of the year, according to the latest data from the Ministry of Commerce.

Catering(餐飲業)源于動詞“cater”(提供飲食及服務,承辦酒席)。現在酒店比較流行“承辦婚宴”,cater在此可大派用場,看例句:My brother is running a restaurant and catering for weddings and parties.(我哥哥經營的餐館可承辦婚宴和其它各類宴會酒席。)

Lodging(住宿業)源于動詞“lodge”(提供暫時性的住處)。日常生活中,lodge常用來指“借宿”或“出租”,如:The widow lodged college students in her home.(那個寡婦把家里的房子出租給大學生居住了。)

Year on year increase可理解為“與去年同期相比增長”,即漢語里所說的“同比增長”,由此,報道中的這句話就可翻譯為:據商務部最新統計,2006年上半年全國住宿與餐飲業零售額累計4928.6億元,同比增長15.3%。


(英語點津陳蓓編輯)

 
英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
奧巴馬也染發?
登記失業率 registered unemployment rate
Gender-bender什么意思?
China Daily Video News March 6
Julie Delpy 茱莉·黛爾碧
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
偷拍如何說
112部優秀外語電影,與您共享
山寨手機的翻譯
愛的甜言蜜語
小沈陽的“褲子穿跑偏了”怎么說

 

主站蜘蛛池模板: 天全县| 顺义区| 洞口县| 曲周县| 铜鼓县| 和静县| 鸡东县| 遂溪县| 凤翔县| 彰化市| 通海县| 安图县| 佛山市| 喜德县| 康定县| 都安| 乐平市| 册亨县| 灵丘县| 临汾市| 平阳县| 方城县| 广州市| 周口市| 无棣县| 固始县| 芜湖市| 逊克县| 漳浦县| 福州市| 乌兰察布市| 正安县| 威信县| 汕头市| 二连浩特市| 咸阳市| 古丈县| 永新县| 拜城县| 延川县| 开阳县|