男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

您現在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
   
 





 
root for: 全力支持
[ 2006-07-21 11:00 ]

談下面這則新聞是由于新聞中“root”(全力支持)的用法頗為特別——

在前女友“小甜甜”布蘭妮私生活貌似一團糟的時候,25歲的賈斯汀無論是感情還是事業卻都正得意,他與卡梅倫·迪亞斯的姐弟戀幾經波折目前仍然穩定。日前,賈斯汀在接受《GQ》雜志采訪時說:雖然他和布蘭妮已身處不同的生活軌道,但他會全力支持她走出逆境。

請看外電相關報道:Though Justin Timberlake says he no longer speaks to ex-girlfriend Britney Spears, he's stillrooting forher. "I wish her well, and I want to see her win," Timberlake tells GQ magazine in its August issue, on newsstands July 25.

在談“賈斯汀‘全力支持’布蘭妮”時,報道用了動詞詞組“root for”。Root for做“支持”時,更側重于“精神方面的鼓勵”,可用英語解釋為“cheer on, give moral support to”(鼓勵某人,給予精神支持),如例句:The fans were out rooting for their favorite football team.(球迷們全力支持他們喜愛的球隊。)

Root常見于名詞“根部,根源”,做動詞時一般指“扎根,根深蒂固”,如“Her affection for him is deeply rooted.”(她對他的愛是堅定不移的。)另外,動詞詞組root out指的是“連根拔除”。


(英語點津陳蓓編輯)

 
英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
奧巴馬也染發?
登記失業率 registered unemployment rate
Gender-bender什么意思?
China Daily Video News March 6
Julie Delpy 茱莉·黛爾碧
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
偷拍如何說
112部優秀外語電影,與您共享
山寨手機的翻譯
愛的甜言蜜語
小沈陽的“褲子穿跑偏了”怎么說

 

主站蜘蛛池模板: 新竹县| 墨脱县| 铜梁县| 墨江| 精河县| 常德市| 黔东| 阿拉尔市| 垣曲县| 茌平县| 江华| 鹤庆县| 佛教| 邻水| 扎囊县| 临邑县| 类乌齐县| 诸暨市| 宁化县| 平乐县| 康乐县| 金溪县| 许昌县| 兴义市| 乾安县| 清徐县| 策勒县| 林西县| 慈溪市| 北安市| 浑源县| 呼伦贝尔市| 灵山县| 花垣县| 宣城市| 安多县| 灵川县| 库车县| 达州市| 大兴区| 巫溪县|