男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

您現在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
   
 





 
On one's heels: 緊隨其后
On one's heels: 緊隨其后
[ 2005-06-27 09:38 ]

On one's heels

6月26日,美國國防部長拉姆斯菲爾德在拉受采訪時承認,美軍無法在撤軍前打敗伊拉克層出不窮的抵抗武裝,反美武裝的抵抗活動可能持續5年、6年、8年甚至12年,只能由伊拉克人民自己來完成這項工作。與此同時,26號伊拉克襲擊爆炸聲依然不斷,僅在摩蘇爾就造成至少33人死亡。外電報道如下:Defense Secretary Donald H. Rumsfeld said Sunday he is bracing for even more violence in Iraq and acknowledged that the insurgency "could go on for any number of years."

Defeating the insurgency may take as long as 12 years, he said, with Iraqi security forces, not U.S. and foreign troops, taking the lead and finishing the job.

The assessment comes on the heels of the latest Associated Press-Ipsos poll showing public doubts about the war reaching a high point - with more than half saying that invading Iraq was a mistake.

On one's heels表示“緊隨其后;緊追某人”,相當于at one's heels。與heels相關的詞匯還有很多,例如:bring to heel(強迫……服從或就范);cool/kick one's heels(久等;空等);turn on one's heel(急轉身)。

據統計,自伊拉克過渡政府成立以來,盡管美伊軍隊不斷采取打擊行動,但伊拉克境內的襲擊事件并沒有出現減少跡象,兩個多月來已有1000多名伊拉克人和120多名美軍士兵死亡。

(中國日報網站編)

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
工資協商制度 negotiation system on wages
倫敦新巴士驚艷亮相
美城市離婚率排行 拉斯維加斯居前列
泰國內亂相關詞匯
昔日“代溝” 今朝“代圈”
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
關于工資的英語詞匯大全
關于職業裝的英語詞匯
余光中《尺素寸心》(節選)譯
中國譯協中譯英最新發布各類專業術語直譯
功夫熊貓經典臺詞雙語

 

主站蜘蛛池模板: 嘉峪关市| 蚌埠市| 蒙城县| 洱源县| 嫩江县| 仙游县| 新田县| 博野县| 遵义市| 遵化市| 友谊县| 太仓市| 青海省| 玉林市| 长岛县| 磐安县| 敦化市| 明水县| 宝鸡市| 化州市| 全椒县| 鄂伦春自治旗| 河北省| 吴堡县| 桃江县| 福州市| 潞西市| 五大连池市| 怀仁县| 望都县| 东阿县| 肥乡县| 台山市| 辛集市| 上犹县| 南投市| 太康县| 新营市| 桦南县| 沂水县| 天水市|