男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

 
 
 

Over the top?

中國日報網 2015-06-23 10:12

 

Reader question:Over the top?

When "his language" is described as "way over the top", what does it mean?

My comments:

"Way" is an American colloquialism that means very much, by a long way, by far.

"Over the top" means excessive.

Here the man used language that is considered too strong, way too strong as a matter of fact.

He cursed perhaps, using four letter words and such like.

Or he made remarks that are considered racist or something like that.

In short, "his language" is considered improper and unfair, and excessively so.

Way over the top, in short.

Way as an Americanism is easy to understand. What's "over the top" about then?

As it turns out, "over the top" originally means over the top of one's head.

Or more accurately, over the top the trenches soldiers dug in World War I. Back then, soldiers dug trenches, or long tunnels in the ground to evade enemy bullets. By lowering their head, they could hear bullets whizzing by, over the top, without getting hit.

Over the top of the trench, or over the top of their head.

Whatever, this is how "over the top" came to be, according to Phrases.org.uk – as follows:

In the First World War the phrase was used by the British to describe the infantry emerging from the safety of their trenches to attack the enemy across open ground. An early example of that in print is from a 1916 edition of War Illustrated:

"Some fellows asked our captain when we were going over the top."

By going over the top, the soldiers literally were emerging from the trenches to attack the enemy on the ground level, which means added risks and, therefore, requires greater bravery – or recklessness, as the case may be.

World War I along with its trench warfare is long gone and largely forgotten, but the term "over the top" found its way into the English language and stayed.

It's been thriving, too. Today, it has become a most popular expression for anything that is excessive and overdone, especially when it comes to anything excessively bold, harsh and inappropriate.

Anything that's over the limit, that is, beyond reasonable or acceptable limits.

Beyond the pale, in other words.

上一頁 1 2 3 4 下一頁

上一篇 : Name and shame?
下一篇 : Bring the house down?

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

主站蜘蛛池模板: 长宁区| 苗栗市| 攀枝花市| 民和| 乌拉特前旗| 亳州市| 濮阳县| 托里县| 抚宁县| 九江市| 苍南县| 遂川县| 阜阳市| 淄博市| 绥宁县| 陆河县| 无为县| 洪湖市| 肥西县| 杭锦后旗| 莱阳市| 乌兰察布市| 石屏县| 息烽县| 邵阳市| 翼城县| 皮山县| 个旧市| 东明县| 湖北省| 庄河市| 大同市| 铜川市| 阳信县| 平度市| 平罗县| 临武县| 朝阳县| 专栏| 甘泉县| 阿尔山市|