男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Columnist> Zhang Xin  
 





 
Squat value?
[ 2007-10-23 14:17 ]


Reader question:

In this paragraph – Don't think it's enough? What did the Raptors get for Vince Carter, or the 76ers for Allen Iverson? Squat, by comparison – what does "squat" mean?

My comments:

It means nothing.

Really.

"Squat" is an American slang term. It's an emphatic way of saying "nothing", or "absolutely nothing". Here, it means both those teams got little or no value – or squat value – back for trading their superstars.

Squat value, as in squat-value T-shirts are on sale at a flea market, means very cheap, or dirt cheap (as though the shirts are as cheap as dirt).

Another variation of "squat" is "Jack Squat". Unlike "John Doe" or "Henry Smith", names to use in conversations for the anonymous average man, "Jack Squat" is a derogative term. I guess the sound of it is not very pleasant. For example, using the two basketball superstars aforementioned, you could say: "Squat, Jack Squat, is what they got for trading Vince Carter and Allen Iverson." But then, you could be sure that those other players involved in the trades would be upset (to be compared with Jack Squat).

Anyways, I'm sure this makes "squat" easy to remember. And to help you remember the word is the only purpose here. If you can manage, don't use it in actual conversations. "Nothing", "nothing at all" or "absolutely nothing" are sufficient for expressing the same idea.

OK. That's it for today. Having talked about squat value, I hope you've got a wee bit more than that from this column.

我要看更多專欄文章

 

About the author:
 

Zhang Xin is Trainer at chinadaily.com.cn. He has been with China Daily since 1988, when he graduated from Beijing Foreign Studies University. Write him at: zhangxin@chinadaily.com.cn, or raise a question for potential use in a future column.

 
 
相關(guān)文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內(nèi)最熱門

     
  Taking the Mickey/Mick 取笑/挖苦
  民生“收購”美銀行“股權(quán)”
  美國人最厭惡的十大不文明行為
  “拍馬屁”十句話
  “保研”怎么說?

本頻道最新推薦

     
  "Worrying about first impressions"
  “高速公路”的英語對應(yīng)詞是expressway嗎
  Letters of yester years
  Slippery slope?
  “酒后駕車”還是“邊開車邊喝酒”?

論壇熱貼

     
  關(guān)于“小籠”~
  How to write a novel(e-c)practice
  Chinese for "souvenir sheet"
  how to say 傾國傾城?
  第19屆韓素英翻譯漢譯英的評論
  中國人如何去尋跡諾貝爾獎的曙光






主站蜘蛛池模板: 河池市| 炉霍县| 福州市| 通海县| 来凤县| 肇庆市| 长泰县| 玉门市| 扎赉特旗| 孟州市| 沙雅县| 禄劝| 洮南市| 新巴尔虎右旗| 林西县| 普宁市| 梓潼县| 广汉市| 泰和县| 肃宁县| 嵊州市| 西昌市| 阜宁县| 霍邱县| 交口县| 黔江区| 甘南县| 大埔区| 广河县| 浮梁县| 青河县| 读书| 宜昌市| 清徐县| 来宾市| 奇台县| 宜宾市| 珠海市| 三门峡市| 旬阳县| 上栗县|