男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 每日播報(bào)

US won't take sides in dispute

[ 2012-05-02 14:05]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

Download

The United States said on Monday that it would not take sides in the Huangyan Island stand off between China and the Philippines in the South China Sea and reiterated support for a diplomatic resolution to the territorial dispute.

Washington does not take sides on competing sovereignty claims there, but has a national interest in maintaining freedom of navigation as well as peace and stability, US Secretary of State Hillary Clinton said, after meeting top diplomatic and defense officials from the Philippines.

Philippine Foreign Secretary Alberto del Rosario and Defense Secretary Voltaire Gazmin attended the 2+2 dialogue with their US counterparts, Clinton and Leon Panetta, in Washington.

"The United States supports a collaborative diplomatic process by all those involved for resolving the various disputes that they encounter," Clinton said. "We oppose the threat or use of force by any party to advance its claims."

Gazmin alluded to tension with China over islands in the South China Sea as he called for the need to "intensify our mutual trust to uphold maritime security and the freedom of navigation".

"We should be able to work together to build a minimum, credible defense posture for the Philippines, especially in upholding maritime security," Gazmin said.

The Philippines and China have been embroiled in the Huangyan Island dispute, with both nations stationing vessels there for nearly three weeks to assert their sovereignty.

China on Monday highlighted remarks made by the Philippine president about de-escalating the tension over the island, urging the Philippines to "match its words with deeds" and return to the proper pathway of diplomatic solutions.

Chinese Foreign Ministry spokesman Liu Weimin stressed that there is no change in China's stance of using diplomatic channels to peacefully resolve the issue, which was triggered when a Philippine warship harassed Chinese fishermen and raised concerns over China's sovereignty of the island.

The Philippine officials also stressed diplomacy when asked what aid they had requested from Washington, saying that Manila sought to bring the South China Sea issue to international legal bodies.

Clinton reaffirmed the US commitment to the 60-year-old Mutual Defense Treaty with the Philippines, calling the Philippines a country "at the heart" of the new US strategy toward the Asia-Pacific.

Washington would help improve the Philippines' "maritime presence and capabilities" with the transfer of a second high-endurance (coast guard) cutter this year, Panetta said.

The US emphasis on neutrality and a diplomatic resolution would encourage Manila to be more restrained on the Huangyan Island issue, said Fan Jishe, a US studies expert at the Chinese Academy of Social Sciences.

"Washington doesn't want territorial disputes between its Asian allies and China to be obstacles to China-US relations," he said.

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen 編輯)

US won't take sides in dispute

About the broadcaster:

US won't take sides in dispute

Emily Cheng is an editor at China Daily. She was born in Sydney, Australia and graduated from the University of Sydney with a degree in Media, English Literature and Politics. She has worked in the media industry since starting university and this is the third time she has settled abroad - she interned with a magazine in Hong Kong 2007 and studied at the University of Leeds in 2009.

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 城固县| 綦江县| 休宁县| 安多县| 尉氏县| 定边县| 乐亭县| 兴业县| 石泉县| 工布江达县| 察雅县| 聂拉木县| 汉阴县| 北京市| 乌海市| 潜山县| 浦县| 桂平市| 珠海市| 綦江县| 新泰市| 舒兰市| 四子王旗| 晋江市| 长汀县| 徐汇区| 乌审旗| 类乌齐县| 荃湾区| 喀喇| 合水县| 新津县| 郴州市| 嘉鱼县| 霍林郭勒市| 巴楚县| 和平县| 来凤县| 蓬莱市| 喀喇沁旗| 呼图壁县|