男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

您現在的位置: Language Tips> Special Coverage> British Council> Scotland Season  
 





 
 
戰后的蘇格蘭文學
[ 2007-10-24 15:38 ]

戰后的新作家表現出一種新的外向性。50年代的Alexander Trocchi和60年代的Kenneth White都離開蘇格蘭,到法國去生活和工作。Edwin Morgan則以譯著不同歐洲語言的作品而著稱。Edwin Morgan是現任的蘇格蘭桂冠詩人(由英國王室任命的國家詩人),也譯著許多世界文學。他的詩歌涉及許多有爭議性的話題,從政治議題到學術討論都有所覆蓋。

New writers of the postwar years displayed a new outwardness. Both Alexander Trocchi in the 1950s and Kenneth White in the 1960s left Scotland to live and work in France. Edwin Morgan became known for translations of works from a wide range of European languages. Edwin Morgan is the current Scots Makar (the officially-appointed national poet, equivalent to a Scottish poet laureate) and also produces translations of world literature. His poetry covers the controversial, ranging over political issues, and academic debates.

The tradition of fantastical fiction is continued by Alasdair Gray, whose Lanark has become a cult classic since its publication in 1981. The 1980s also brought attention to writers capturing the urban experience and speech patterns - notably James Kelman and Jeff Torrington.

The works of Irvine Welsh, most famously Trainspotting, are written in a distinctly Scottish English, and reflect the underbelly of contemporary Scottish culture. Iain Banks and Ian Rankin have also achieved international recognition for their work, and, like Welsh, have had their work adapted for film or television. Alexander McCall Smith and Alan Warner have made significant contributions in the 21st century.

Scottish Gaelic literature is currently experiencing a revival, with the publishing of An Leabhar Mòr and the ùr Sgeul series, which encouraged new authors of poetry and fiction.

The Scottish literature canon has in recent years opened up to the idea of including women authors, encouraging a revisiting of Scottish women's work from past and present. In recent years the publishing house Canongate has become increasingly successful, publishing Scottish literature from all eras, and encouraging new literature.

(British Council)

 
 
相關文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本頻道最新推薦

     
  “母雞派對”和“公鹿派對”
  現代蘇格蘭短裙是怎樣搭配的
  蘇格蘭短裙“遭遇”的“成長問題”
  戰后的蘇格蘭文學
  古老的蘇格蘭婚禮習俗

論壇熱貼

     
  “免費師范生”如何翻譯
  Dating 101: How to Handle Rejection
  英語借走的十個中國原創詞語
  Make progress bit by bit
  “單邊收稅”怎么說?
  "免檢產品"怎樣翻譯?

主站蜘蛛池模板: 无棣县| 恩施市| 博乐市| 东辽县| 湖州市| 当阳市| 壤塘县| 嘉鱼县| 墨竹工卡县| 南和县| 云浮市| 庆城县| 固始县| 彭山县| 德化县| 大城县| 如皋市| 聊城市| 泸西县| 高雄市| 阿拉善右旗| 罗源县| 正阳县| 灯塔市| 衢州市| 南京市| 福州市| 玉山县| 利津县| 池州市| 浙江省| 江孜县| 修文县| 城口县| 和平县| 钟祥市| 侯马市| 军事| 环江| 马龙县| 富顺县|