男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

您現在的位置: Language Tips> Audio & Video> Movie English  
   
 





 
Seven《七宗罪》精講之三
[ 2008-06-30 17:50 ]

 

文化面面觀  好萊塢女星典范 Jodie Foster

考考你 一展身手

Download

影片對白

Mills: I don't know, man. I'd say he's whacked enough.

Somerset: Doesn't fit. He doesn't want us to help him stop.

Mills: Who knows? Someboby freaks out there, doing their little evil deeds they don't want to do. "Voices made me do it. My dog made me do it.” "Jodie Foster told me to do it."

Man: You know, I've seen this nearly take three days to make a match so maybe you guys want to cross your fingers somewhere else.

Somerset: You meant what you said to Mrs. Gould about catching this guy?

Mills: Yeah.

Somerset: I wish I still thought the way you do.

Mills: Why don't you tell me what the hell it is you think we're doing?

Somerset: Picking up the pieces. We're collecting all the evidence, taking all the pictures and samples, writing everything down, noting the time things happen.

Mills: That's all?

Somerset: That's all. Putting everything into neat little piles and filing it away on the off chance it will ever be needed in the courtroom. Picking up diamonds on a deserted island, saving them in case we get rescued.

Mills: Bullshit.

Somerset: Even the most promising clues usually only lead to others. So many corpses roll away unrevenged.

Mills: Don't try to tell me you didn't get that rush tonight. I saw you. We're getting somewhere.

妙語佳句,活學活用

1. freak out

這個片語的意思是“behave or cause to behave irrationally and uncontrollably, with enthusiasm, excitement, fear, or madness 因狂熱、興奮、恐懼或是狂躁而導致行動不理智,緊張,激動等等”,例如:The band's wild playing made the audience freak out. 樂隊的狂野表演把觀眾嚇壞了。

2. cross one's fingers

是指“把一手指交叉在一只手的另一手指上”,以“祝好運氣,心想事成”,比如:We're crossing our fingers and hoping that the weather stays fine. 我們乞求好運,希望天氣能一直好下去。

 

文化面面觀  好萊塢女星典范 Jodie Foster

考考你一展身手

   上一頁 1 2 下一頁  

 
英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Walking in the US first lady's shoes
“準確無誤”如何表達
英國新晉超女蘇珊大媽改頭換面
豬流感 swine flu
你有lottery mentality嗎
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
別亂扔垃圾。怎么譯這個亂字呀?
橘子,橙子用英文怎么區分?
看Gossip Girl學英語
端午節怎么翻譯?
母親,您在天堂還好嗎?

 

主站蜘蛛池模板: 武平县| 弥勒县| 林州市| 疏勒县| 浦县| 巴东县| 民和| 北碚区| 仁化县| 合山市| 南召县| 莲花县| 香格里拉县| 平塘县| 会东县| 沅江市| 新宾| 肥城市| 东安县| 天等县| 同德县| 株洲市| 临澧县| 梁平县| 宁河县| 盱眙县| 贵阳市| 根河市| 田东县| 永济市| 南昌县| 镇原县| 天镇县| 东阿县| 绥江县| 东丽区| 唐河县| 武义县| 永顺县| 崇礼县| 颍上县|