男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

 
 
 

當前位置: Language Tips> 流行新詞

牛津熱詞:嫩齡避難所

牛津辭典 2018-07-02 15:50

 

一周前,美國總統唐納德?特朗普對美墨邊境尋求庇護的分離家庭采取“零容忍”政策,致使人們憤怒情緒爆發。在語義學的辯論中也是如此。

牛津熱詞:嫩齡避難所

來自德克薩斯南部的報道和照片顯示,一些剛學走路的小孩子們被關在金屬圍欄里,在悲痛中嚎啕大哭。圍繞這些固定裝置,問題出現了。許多新聞機構稱之為“cage 籠子”;一些權威人士表示反對,并采用了“chain-link partitions 以鏈條連接的分區”。在社交媒體上,一些人把美國拘留中心比作集中營或拘留營;與此同時,一位評論員把他們比作寄宿學校和夏令營。

如果我們求助于《牛津英語辭典》(The Oxford English Dictionary,簡稱OED),名詞cage現被定義為:鳥類和其他動物(或野蠻時代指人類)的禁閉箱子或場所,它們全部或部分用金屬或木材制成,能夠通風和采光的同時防止這些動物逃走。

然而,這并不是唯一一個語義討論的領域。美聯社隨后從政府官員那里獲悉,政府已經為“tender age 嫩齡”兒童開設了多個“shelter 庇護所”;shelter表示出安全和避難之意。而tender age一詞則在1400年代即出現,它喚起年少脆弱之感,需要人們溫暖和關愛。

公眾對奧威爾式委婉語并非充耳不聞。正如語言學家John McWhorter在美國有線電視新聞網所說:“這樣的語言其的目是掩蓋這些迷惘的孩子們在拘留所遭受的殘酷拘留,是因為他們的父母企圖非法進入美國,而懲罰這些父母。”

話語有一種遮掩的能力,就像短語tender age shelter所展現的,但它們也恰恰揭示出我們的感受。

文章編譯自以下英文原文的部分內容:

點擊閱讀原文

歡迎關注微信公眾號:牛津辭典(微信號:OxfordDictionaries)以及微博:@牛津辭典微博

牛津熱詞:嫩齡避難所

(來源:牛津辭典 編輯:丹妮)

上一篇 : Stashing 遮遮掩掩的戀愛
下一篇 :

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

主站蜘蛛池模板: 长汀县| 静宁县| 道孚县| 新疆| 岑溪市| 罗山县| 宁阳县| 定西市| 平潭县| 安多县| 淮安市| 汕头市| 岫岩| 福清市| 栾川县| 永济市| 蕲春县| 栾城县| 乌拉特前旗| 仁寿县| 禄劝| 五常市| 岳西县| 吉安市| 湖南省| 赤峰市| 东辽县| 绍兴市| 茌平县| 蒙山县| 石门县| 曲麻莱县| 思茅市| 永济市| 西吉县| 祁阳县| 宽甸| 荣昌县| 海口市| 梁山县| 辰溪县|