男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

為什么中國人叫凱蒂·佩里“水果姐”?

Why Chinese people call Katy Perry 'Fruit Sister'

中國日報網 2015-02-05 10:51

 

為什么中國人叫凱蒂·佩里“水果姐”?

Cow Sister

牛姐

 

Mariah Carey's popular Chinese nickname is "Cow Sister," or "niu jie." Here's why:

瑪利亞?凱莉(Mariah Carey)的中文昵稱是“牛姐”。原因如下:

 

There's a crude but popular Chinese slang phrase, "cow's vagina" or "niubi," that means "f***ing awesome." So "Cow sister," despite the sound of it, is really a compliment, a nod to Carey's incredible singing talent.

中文俚語中有個粗俗但是很流行的短語,“牛逼”,意思是“真TMD的厲害(f***ing awesome)”。因此“牛姐”雖然聽上去不雅,但確實是對凱莉完美唱功的由衷贊美。

 

Another explanation is that it refers to a 1992 episode of "Sesame Street" that featured a singing cow named Mariah Cowey.

另一個解釋則是1992年播出的一集“芝麻街”中,出現了一只名叫瑪利亞?考威(Mariah Cowey)會唱歌的牛。

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

主站蜘蛛池模板: 泉州市| 湄潭县| 思茅市| 连平县| 营口市| 治多县| 祁连县| 余庆县| 太白县| 垫江县| 孟连| 竹山县| 铜川市| 呼伦贝尔市| 井陉县| 长岭县| 宜城市| 错那县| 噶尔县| 文山县| 陆丰市| 长寿区| 开阳县| 彭州市| 青河县| 安平县| 常州市| 泰宁县| 延庆县| 无极县| 通江县| 茶陵县| 大冶市| 禹城市| 肥西县| 江都市| 朝阳县| 甘孜| 德钦县| 重庆市| 毕节市|