男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 詞海拾貝

“大病醫保”英語怎么說

[ 2012-09-03 08:58] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

8月30 日,國家發改委、衛生部、財政部、人社部、民政部、保險監督管理委員會正式公布《關于開展城鄉居民大病保險工作的指導意見》,大病保險對在基本醫保已經報銷的基礎上再次給予報銷,要求實際報銷比例不低于50%。

請看《中國日報》的報道:

China on Thursday announced a decision to expand the coverage of the country's healthcare insurance system to include the treatment of critical illnesses, aiming to prevent patients from being reduced to poverty by necessary healthcare costs.

本周四,中國宣布將重大疾病納入全國醫保報銷范圍,以防止因病致貧情況的發生。

Critical illness指“重大疾病”,critical illness insurance program就是“重大疾病保險”。雖然目前的basic healthcare insurance system(基本醫保體系)和new rural cooperative medical care system(新農合醫保體系)已經覆蓋了全國95%的人口,但在遇到重大疾病時,人們的medical expenditure(醫療費用)負擔仍然很重,不少家庭甚至fall into poverty because of illnesses(因病致貧)。

意見指出,政府將通過招標方式選擇qualified commercial insurers(符合條件的商業保險機構)承辦大病險。各地政府可按照當地情況制定fundraising(籌資)、reimbursement(報銷)等細則。

相關閱讀

天氣保險 weather insurance

醫療糾紛 medical disputes

公立醫院改革 public hospital reform

(中國日報網英語點津 Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 多伦县| 郓城县| 五常市| 宜川县| 马山县| 中卫市| 秀山| 洛川县| 泗水县| 江油市| 凌海市| 荥阳市| 泌阳县| 红安县| 大英县| 荣成市| 高唐县| 济南市| 德州市| 黑龙江省| 金寨县| 望城县| 塔河县| 双城市| 玛多县| 思南县| 淅川县| 永嘉县| 法库县| 河津市| 新宾| 会理县| 武汉市| 如东县| 忻州市| 邯郸县| 赤水市| 阿城市| 扶绥县| 溧水县| 贵定县|