男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

  China Daily首頁 英語點津
   
 

       時逢3月,又到“兩會”。每年的“兩會”不僅是黨和人民的大會,也是媒體聚集的盛會。
兩會期間,哪些議題最熱,涌現了哪些新的流行詞? 讓我們看看這些熱門詞匯的英文如何表達。

       您還可以將您遇到的疑難詞發送的翻吧互助問答平臺,我們的翻譯達人會及時幫您解答,
還有專家進行翻譯點評。

 
   
 
   
★人民幣“跨境結算”
Cross-border yuan trade settlement就是“跨境貿易人民幣結算”。[詳細]
 
★二板/創業板 second board
Second board就是股市中的“創業板”,指專為暫時無法上市的中小企業提供融資途徑的證券交易市場。[詳細]
 
★信貸緊縮 credit squeeze
Credit squeeze指的是“信貸緊縮”,同樣表示信貸緊縮的英文說法還有credit crunch和credit crisis。[詳細]
 
★政府注資 pump priming
Pump priming就是指“政府注資”,也就是政府為了刺激經濟恢復發展,對商業企業的投資。[詳細]
 
★糧食最低收購價
Crops' minimum purchase prices指“糧食最低收購價”,是糧食價格調控政策。[詳細]
 
★登記失業率
Registered unemployment rate就是指“登記失業率”。Register通常指“登記、注冊”。[詳細]
 
★廉租房 low-rent house
Low-rent house 就是“廉租房”,low-rent housing program就是“廉租房制度”。[詳細]
 
★社會主義新農村 socialist new countryside
十六屆五中全會對新農村建設提出了“生產發展、生活寬裕、鄉風文明、村容整潔、管理民主”的要求。[詳細]
 
★基本醫療衛生服務
“基本醫療衛生服務”為basic medical care and health services,“醫療改革”為medical reform。[詳細]
 
★科學發展觀
科學發展觀在中國共產黨第十七次全國代表大會上寫入黨章,成為中國共產黨的指導思想之一。[詳細]
 

   上一頁 1 2 3 4 5 下一頁  

Top News
Audio News
Video Reports
Government Reports
Quotes
Quiz
Background
   
   
2014圣誕節專題
走近兵馬俑
感恩節特輯:一起說謝謝!
迎中秋 賞名詩英譯
各國對生男生女的偏好
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved.
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.
版權聲明:本網站所刊登的中國日報網站英語點津內容,版權屬中國日報網站所有,未經協議授權,禁止下載使用。
歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。
電話:8610-84883300, 傳真:8610-84883500  Email: language@chinadaily.com.cn
主站蜘蛛池模板: 林州市| 哈巴河县| 三江| 郎溪县| 罗田县| 清水河县| 恭城| 井研县| 肇东市| 北宁市| 上栗县| 吉水县| 凤阳县| 法库县| 灌阳县| 扶沟县| 婺源县| 宝坻区| 石河子市| 军事| 来安县| 运城市| 石屏县| 怀化市| 涡阳县| 花莲市| 长宁县| 襄垣县| 曲沃县| 雷州市| 泰来县| 荃湾区| 德江县| 绥滨县| 阳西县| 清新县| 基隆市| 新乡市| 瑞丽市| 淮北市| 吉隆县|