男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

您現在的位置: Language Tips> Focus> 2010兩會熱詞  
   
 





 
征信 credit investigation
[ 2009-10-15 14:49 ]

10月12日,國務院法制辦公布了《征信管理條例(征求意見稿)》,該條例讓我國的征信立法步入了實質性階段,并將對未來我國征信市場的規范發展以及維護金融穩定起到重要作用。

請看《中國日報》的報道:

The new rule would be China's first nationwide regulation regarding thecredit investigation system, experts said.

專家說,這個新條例將是中國第一個針對征信制度的全國性法規。

在上面的報道中,credit investigation就是“征信”,也叫信用調查,指專業化的、獨立的第三方機構為企業或個人建立credit file(信用檔案),依法采集、客觀記錄他們的信用信息,并依法對外提供相關credit report(信用報告)的一種活動。從事這一活動的行業或機構就是credit investigation industry(征信業)或credit agency/organization(征信機構)。

Credit在這里是“信用”,常見的還有credit card(信用卡)、credit limit(信用額度)等相關的表達。除此之外,credit在高等教育體制中還有“學分”的意思,高校里實行的“學分制”就是credit system。

相關閱讀

信貸緊縮 credit squeeze

綠色信貸 Green Credit

貸款限額

(英語點津 陳丹妮,Helen 編輯)

點擊查看更多新聞熱詞

 

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
元宵節詞匯
產業結構調整 industrial restructuring
Avatar 《阿凡達》精講之六
Panda executives stand trial over tainted milk
“實名舉報”英語怎么說
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
有效期怎么翻譯?
Hold sb's feet to the fire 什么意思?
Throw the flag 是指什么意思?
說一個人很上道怎么翻?
Swallows may have gone——也許燕子已經飛去

 

主站蜘蛛池模板: 定远县| 巫溪县| 武定县| 三河市| 吴旗县| 新乐市| 宜川县| 广河县| 轮台县| 新巴尔虎左旗| 广汉市| 运城市| 松阳县| 莲花县| 嘉善县| 南宁市| 乐至县| 江川县| 交城县| 怀仁县| 房山区| 房产| 彭水| 玛纳斯县| 本溪| 鄯善县| 苍溪县| 曲靖市| 江孜县| 城口县| 固阳县| 乐业县| 卫辉市| 长春市| 康平县| 阜新市| 柳江县| 孟村| 商洛市| 灵川县| 黔江区|