男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Columnist> Chen Dezhang  
 





 
從對(duì)"老"的態(tài)度說起
[ 2007-06-25 16:05 ]

作者:陳德彰

大家一定記得魯迅的小說《阿Q正傳》中阿Q老受人欺負(fù)的情節(jié),挨打以后阿Q常常自我安慰地想:"就算是兒子打老子。"于是他就心滿意足地走了。而英譯本就是這樣翻譯的:Ah Q said to himself, "Suppose it was the son who beat his father," and then he went off feeling contented. 老外看到這里往往不明白,為什么想到兒子打老子"就會(huì)感到心滿意足"。在他們看來,被兒子打和被老子打都是挨打。中國(guó)人一向有尊老敬老的傳統(tǒng),長(zhǎng)輩總是受到尊敬,說話有權(quán)威性,因此有的老人(和并不那么老的人)會(huì)倚老賣老,說話自稱"老子"也就成為占了便宜的口頭禪。西方比較強(qiáng)調(diào)人的平等,長(zhǎng)輩與小輩之間也互相尊重,沒有這種心理。我記得當(dāng)年(上個(gè)世紀(jì)50年代)我初學(xué)英語(yǔ)的第一課書"一家人",一下課,同學(xué)之間就互相打鬧說:"I am your father"或"You are my son."我們的英語(yǔ)老師是一個(gè)英國(guó)老太太,她抓住我們問:"Why do you want to be his father?"甚至說"If you like, I can call you 'father'."她認(rèn)為為人之父要承擔(dān)撫養(yǎng)的責(zé)任,沒有什么便宜。根據(jù)我們的習(xí)慣,小輩不能以名字稱呼長(zhǎng)輩(甚至哥哥姐姐),而在西方子女對(duì)父母(乃至孫子孫女稱祖父母)直呼其名,是一種親切的表示。我在美國(guó)時(shí)去美國(guó)朋友家做客,初次他家(4歲)的孩子叫我"Mr. Chen",去過幾次后小家伙見了我老遠(yuǎn)就喊:"Dezhang, come here and see my new toys!"表明他已把我當(dāng)成他的好朋友。這就提醒我們,在翻譯時(shí)不能光翻譯字面的內(nèi)容,還要考慮不同文化里的語(yǔ)用含義。因此,西方的阿Q挨打之后很可能會(huì)這么想:"I'll surely get you / get even with you some day."(總有一天我逮住你 / 要同你算賬。)
西方人從不倚老賣老,六七十歲的人常說"Oh, I'm still young."英語(yǔ)有句諺語(yǔ)說:Life begins at forty就是一個(gè)證據(jù).。以英語(yǔ)為母語(yǔ)的人不喜歡old這個(gè)詞,(old friend除外,這里的old指時(shí)間長(zhǎng),與年齡無(wú)關(guān)),他們稱老人為senior citizen,in the third age group,in one's golden age 或the elderly;稱"敬老院"為house of the adults。
順便說一下,英語(yǔ)里相當(dāng)于"阿Q精神"的說法有兩個(gè),一個(gè)是The grape is sour(來自伊索寓言《狐貍和葡萄》),還一個(gè)是Dutch comfort(源自英國(guó)人對(duì)北歐人的歷史偏見,有興趣的讀者不妨查查字典下列說法的意思:Dutch auction, Dutch courage, Dutch defense, Dutch feast, Dutch treat, Dutch bargain, Dutch uncle, Dutch wife, Dutch concert, Dutch Nightingale。)

About the author:
 

陳德彰,北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)英語(yǔ)系教授,全國(guó)翻譯證書考試委員會(huì)副主任委員。主要研究方向翻譯研究、英漢對(duì)比語(yǔ)言學(xué)。1964年畢業(yè)于上海外國(guó)語(yǔ)學(xué)院(現(xiàn)上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué));1980年美國(guó)明尼蘇達(dá)大學(xué)擔(dān)任訪問學(xué)者。目前主持《環(huán)球時(shí)報(bào)》的"翻譯辨誤"專欄。已出版專著有:《教你學(xué)點(diǎn)翻譯入門知識(shí)》、《英語(yǔ)詞匯拾零》、《英語(yǔ)詞趣大全》。

 
 
相關(guān)文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時(shí)內(nèi)最熱門

     
  女孩的心思誰(shuí)能猜:Suspended from class
  各種各樣的“錢”
  “搶鏡頭”怎么說
  姚明婚后打算:備戰(zhàn)奧運(yùn)第一

本頻道最新推薦

     
  Apple Pie
  Efficient police a sign of the times
  Better late than never
  Foreign origins: Kowtow, omerta
  Killing the goose that lays the golden egg

論壇熱貼

     
  形容人有“親和力”都有哪些形容詞?
  “低生育,素質(zhì)好,男女都是寶”,怎么譯為好?請(qǐng)教高手!
  請(qǐng)問“老鄉(xiāng)”這個(gè)詞怎么翻譯?
  C-E: how to say "路盲"?
  各位,“相親”英語(yǔ)怎么說?
  指紋上的ridges and loops是什么意思?






主站蜘蛛池模板: 辽阳县| 抚州市| 武义县| 白城市| 建德市| 尖扎县| 临夏市| 阳谷县| 泉州市| 枣阳市| 磴口县| 威信县| 余姚市| 竹山县| 黔西县| 贺兰县| 东丰县| 安岳县| 荣成市| 沈阳市| 潞西市| 淮阳县| 怀集县| 安陆市| 娄烦县| 宾川县| 哈尔滨市| 尚志市| 赤城县| 湄潭县| 宿迁市| 嘉义县| 浠水县| 纳雍县| 五家渠市| 重庆市| 惠东县| 扶风县| 台山市| 竹北市| 射阳县|