男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

您現在的位置: > Language Tips > News English > Hot Word > Politics Hot Word  
 





 
“慰安婦”怎么說
[ 2007-03-06 08:29 ]

特別推薦:  “站票”怎么說

3月5日,日本首相安倍晉三表示,即使美國國會通過了二戰慰安婦問題的決議草案,日本也不會再為二戰中強迫亞洲婦女做日本軍妓一事道歉。其理由是,日本政府認為美國的決議包含著事實上的錯誤。這番言論引發了亞洲國家的強烈不滿和抗議。

請看外電相關報道:Japanese Prime Minister Shinzo Abe said on Monday Japan will not apologize again for forcing women to act as sex slaves for Japanese soldiers in World War II even if a U.S. House of Representatives resolution demanding an apology is adopted.

"Comfort women" is a Japanese euphemism for the estimated 200,000 mostly Asian women forced to provide sex for Japan's soldiers at battle-zone brothels during the war.

報道中的“comfort woman”就是中文里的“慰安婦”?!癈omfort woman”(慰安婦)譯自日本語“慰安婦(いあんふ)”,是日本人對“戰時軍妓”的委婉說法。

直白一點,“慰安婦”實質上是“二戰時日軍的性奴”,其相應的英文表達為“sex slaves for Japanese soldiers in World War II”。


相關鏈接英國俚語:票販子

(英語點津陳蓓編輯)

 

 

 

 

 
 
相關文章 Related Stories
 
英媒體披露:英足總將介入國奧打架事件 國奧熱身上演“武斗” 歐洲拉練變“群毆”
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  聚焦戛納:皮特、茱麗掀巨浪
  上班打私人電話?“三思而后行”!
  “假唱”惹倒彩
  印度:“黑”馬王子也癡情
  《孔子》面向全球征集動漫形象

論壇熱貼

     
  "去中國化"怎么翻譯?
  禮儀小姐,是哪個詞啊
  “戶型”怎么說
  快快加入“凈臉兩周年特別活動”
  英語點津開博客,大家覺得怎么樣?
  立此存照(4):上海市政府網站






主站蜘蛛池模板: 星座| 桐乡市| 额济纳旗| 海林市| 万宁市| 习水县| 永康市| 京山县| 泊头市| 虞城县| 宁陵县| 吉水县| 景宁| 浦东新区| 钟祥市| 南江县| 新化县| 镇康县| 卫辉市| 顺昌县| 汶上县| 芦溪县| 无锡市| 鹤庆县| 景宁| 历史| 甘德县| 河西区| 闸北区| 正镶白旗| 喀喇沁旗| 鄄城县| 清流县| 鹤峰县| 镇江市| 顺平县| 汶川县| 乌拉特前旗| 四子王旗| 云安县| 勃利县|