男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

您現在的位置: > Language Tips > Translation Tips > Word & Story  
 





 
口語:“嘿!你怎么不說話了?”
[ 2006-10-26 09:17 ]

曾遇到過這么一位“抬杠先生”,別人只要一開口,他就來勁兒,反駁力還挺強。更讓人來氣的是,對方都已被駁得啞口無言了,占上風的他竟一旁得意洋洋,“嘿!說話呀,你怎么不說話了?”

英語中,類似語境下,“你怎么不說話了”相應的口語表達是:“Has the cat got your tongue /Cat got your tongue?”這時,被問話者常常在談話中處于劣勢,如挨批的小孩、受挫的辯論者、甚至是受審的犯人……

據說,早在16世紀伊麗莎白時代,隔著網球拍對人吐舌頭是一種侮辱性暗示。而在當時,網球拍的弦線由貓的腸子加工提煉而成,于是,善于發揮的人類就發明了頗為怪異的表達“Cat got you tongue”(字面意:貓抓住了你的舌頭嗎)。不過,詞源學家并不認同這種觀點,雖然很遺憾,他們自己也說不清這句口語的出處。

貓短語聚會

貓脖上掛鈴鐺——挺身而出

股市忌“死貓反彈” 

 (英語點津陳蓓編輯)

 

 
 

 

 

 
 

48小時內最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  Over the hill: 走下坡路、風光不再
  與黑白相關的詞匯
  法律術語:“全權委托”
  翻譯中的中式英語之鑒(通訊員供稿)
  俗語:詭計給拆穿了!






主站蜘蛛池模板: 马边| 和平县| 湖口县| 仲巴县| 新营市| 闸北区| 政和县| 尖扎县| 阿拉善左旗| 县级市| 阜城县| 锦屏县| 桐柏县| 成都市| 北宁市| 垣曲县| 华阴市| 安义县| 岚皋县| 永州市| 兴隆县| 淳安县| 新乐市| 秭归县| 清涧县| 太仓市| 武威市| 郑州市| 杭州市| 榆树市| 平远县| 遵义县| 印江| 辽阳县| 阳原县| 庆元县| 荆门市| 宜川县| 福建省| 洛扎县| 寻乌县|