男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

您現在的位置: > Language Tips > Translation Tips > Word & Story  
 





 
Pop one's clogs: 死掉
[ 2006-09-18 08:48 ]

Pop one's clogs是個俚語,常被英國人使用,指“死掉、蹬腿”。

Pop指“典當物品”,是古英語的一種用法,clogs指“木底鞋”。據說,在英格蘭中部和北部地區,clogs(木底鞋)是早期產業工人的“工作鞋”。到了換班時間,涌進涌出的工人們拿一雙雙木底鞋擊在石子路上,嘩啦啦的聲響好似從天邊傳來的雷。久而久之,clogs(木底鞋)竟成了工人階級的象征。

看到這兒,想必用pop one's clogs(字面意:典當木底鞋)來形容“死掉”也就很好理解了——“木底鞋”是工人上班的必用品,如果連木底鞋都想當,那么這個人似乎也沒什么求生的欲望或生存的可能了。

When I pop my clogs , bury me on top of that mountain.(若我死了,把我埋在那個山頭上。)

(英語點津陳蓓編輯)

相關鏈接:Kick the bucket(去見馬克思)

 

 
 

 

 

 
 

48小時內最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  Pop one's clogs: 死掉
  A pie in the sky: 空想,空頭支票
  Go pear-shaped: 唉!搞砸了
  A moot point: 爭論未決的問題
  第63屆威尼斯電影節完全獲獎名單






主站蜘蛛池模板: 山阴县| 密山市| 桃园县| 基隆市| 东兴市| 佛坪县| 常宁市| 班戈县| 青田县| 临高县| 溆浦县| 江川县| 石嘴山市| 龙井市| 乌苏市| 磐安县| 新田县| 浮山县| 衡山县| 宜阳县| 株洲市| 新化县| 鄂尔多斯市| 松溪县| 广东省| 博兴县| 平舆县| 中牟县| 元江| 邯郸县| 芷江| 泾川县| 武汉市| 井陉县| 民勤县| 湘潭县| 喀喇| 柳江县| 大田县| 昌平区| 永修县|