男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

您現在的位置: > Language Tips > News English > Hot Word > Politics Hot Word  
 





 
highbrow magazine: 精英雜志
[ 2006-08-01 09:00 ]

有評論認為,中國大陸至少有兩本情趣典雅、適合高品位文化人閱讀的人文雜志:《萬象》和《書城》。日前,因資金短缺遭遇休刊變故的精英人文雜志《書城》和《萬象》絕處逢生,再次出現在各大書店的柜臺前。

請看《中國日報》相關報道:Like the last knights fighting a losing war, two Shanghai-based highbrow magazines Shu Cheng and Wan Xiang have only recently published their first editions this year after financial difficulties forced a six-month suspension.

When they temporarily stopped publication, the press wrote eulogies on China's last "intellectual magazines," tailored to the reading tastes of the cultural elite.

由報道可知,適合高品位文化人閱讀的精英雜志可用“intellectual magazine”或“highbrow magazine”來表示,這里著重談一下單詞highbrow。與intellectual相比,highbrow的語義范圍更具體,更側重形容有“高深”學問或文化素養的人,如They only attend highbrow events such as the ballet or the opera.(他們只欣賞高雅藝術,如芭蕾和歌劇。)

在實際運用中,highbrow有時也用來指“自炫淵博的知識分子”,這時,他的貶抑色彩不言而喻。與highbrow相對的一個詞是lowbrow(庸俗、粗俗、教養淺薄的人)。

(英語點津陳蓓編輯)

 
 

 

 

 
 

48小時內最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  highbrow magazine: 精英雜志
  Kate Moss tops Vanity Fair's best-dressed
  Utah teen sets text messaging record
  如何表達“沖刺”?
  China crowned women's Asian Cup






主站蜘蛛池模板: 崇州市| 华容县| 甘洛县| 阳新县| 扶余县| 柞水县| 温宿县| 大荔县| 西吉县| 克拉玛依市| 木兰县| 吴忠市| 黔江区| 黄冈市| 龙山县| 确山县| 修水县| 鄂托克前旗| 武宁县| 浦城县| 本溪市| 股票| 南木林县| 都江堰市| 丹棱县| 梓潼县| 太康县| 阳城县| 甘谷县| 上栗县| 中宁县| 故城县| 红河县| 屏南县| 涿州市| 盐亭县| 宁晋县| 绵阳市| 高碑店市| 宝兴县| 溧阳市|