男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

您現在的位置: > Language Tips > Translation Tips > Word & Story  
 





  自相矛盾的詞 cleave
[ 2006-05-06 08:30 ]

先考一下大家的詞匯功底吧,請看以下詞語:“sanction”, “fast”,“table”,“cleave”, 它們有什么共性呢?

答案是, 每個詞自身都有兩個相反的意思: Sanction(批準;制裁),fast(不動的;快速的),table(提出;擱置),cleave(劈開;粘住)。

很奇怪吧?之所以出現這種情況,其中一個原因是:互為矛盾的兩個詞義本身來自不同的詞根,由于詞根發音相同,其在演變過程中由“同音異形異義”轉化成了“同音同形異義”。下面我們就以cleave 為例來看一下“自相矛盾”的詞是如何產生的。

Cleave的兩個意思分別來自兩個不同的德語詞根cleofan(劈開、切)和cleofian(粘住,堅守)。由于發音相同,兩個德語詞進入英語詞匯后,被人們寫成了相同的形體cleave。
舉兩個例子:

He is a man that cleaves to his principles.(他原則性很強。)

Driven by the wind, clouds gathered while lightning and thunder clove the air.(風起云涌,雷電交加。)

(中國日報網站編譯)

 
 
 




主站蜘蛛池模板: 旅游| 牟定县| 隆子县| 大方县| 淄博市| 贺州市| 宿松县| 通榆县| 峡江县| 股票| 平江县| 遵化市| 山东省| 都兰县| 黄平县| 奉贤区| 织金县| 安康市| 辉南县| 珠海市| 宜君县| 安远县| 井研县| 云霄县| 保靖县| 牟定县| 兴安盟| 青浦区| 霍州市| 大丰市| 中超| 正宁县| 北辰区| 吉林市| 济南市| 新巴尔虎左旗| 祁门县| 三河市| 大庆市| 霍林郭勒市| 昌都县|