男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

您現在的位置: > Language Tips > Translation Tips > Word & Story  
 





  自相矛盾的詞 cleave
[ 2006-05-06 08:30 ]

先考一下大家的詞匯功底吧,請看以下詞語:“sanction”, “fast”,“table”,“cleave”, 它們有什么共性呢?

答案是, 每個詞自身都有兩個相反的意思: Sanction(批準;制裁),fast(不動的;快速的),table(提出;擱置),cleave(劈開;粘住)。

很奇怪吧?之所以出現這種情況,其中一個原因是:互為矛盾的兩個詞義本身來自不同的詞根,由于詞根發音相同,其在演變過程中由“同音異形異義”轉化成了“同音同形異義”。下面我們就以cleave 為例來看一下“自相矛盾”的詞是如何產生的。

Cleave的兩個意思分別來自兩個不同的德語詞根cleofan(劈開、切)和cleofian(粘住,堅守)。由于發音相同,兩個德語詞進入英語詞匯后,被人們寫成了相同的形體cleave。
舉兩個例子:

He is a man that cleaves to his principles.(他原則性很強。)

Driven by the wind, clouds gathered while lightning and thunder clove the air.(風起云涌,雷電交加。)

(中國日報網站編譯)

 
 
 




主站蜘蛛池模板: 阳信县| 荥经县| 渭南市| 安阳市| 井冈山市| 舟曲县| 西青区| 利津县| 兴业县| 凤山县| 镶黄旗| 安多县| 牙克石市| 临沧市| 邓州市| 巴塘县| 西乌| 安阳市| 观塘区| 涪陵区| 西青区| 民和| 特克斯县| 麻城市| 丹阳市| 新乡县| 缙云县| 康平县| 蓝田县| 安达市| 固始县| 酉阳| 临武县| 昭通市| 巨野县| 湘乡市| 开远市| 黄石市| 平阳县| 开化县| 临漳县|