男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

您現在的位置: > Language Tips > Translation Tips > Word & Story  
 





  Have cold feet: 打退堂鼓
[ 2006-04-30 10:42 ]

生活中有沒有發生過類似事例?比方說,參加某一次聚會,本來西裝革履蠻有風度,腳下不爭氣的鞋子竟然臨時鬧罷工,壞了。尤其是漂亮淑女,若不幸掉了鞋跟,肯定會讓尾隨身后的崇拜者大跌眼鏡。

這種情況,首先可能會讓人聯想到裸露在外“冰涼”的腳趾(也有點牽強,比如日光下,腳說不定會熱呢);再之,遭遇“壞鞋”事件的人是不是大為尷尬,直想找個地洞躲一躲?依據詞源解析,have cold feet(膽怯;打退堂鼓)確實是由以上兩種聯想演變而來的。

舉個例子,看看have cold feet形容“逃跑新娘”時最為經典的一句話:

The bride got cold feet just before the wedding and ran off.(就在婚禮開始之前,新娘打了退堂鼓,溜了。)
 

(英語點津陳蓓編輯)

 
 
 




主站蜘蛛池模板: 庆安县| 清镇市| 濮阳县| 昔阳县| 香河县| 宝应县| 乌海市| 长丰县| 邓州市| 沙洋县| 慈利县| 衡阳市| 平顶山市| 罗源县| 镇巴县| 石屏县| 叶城县| 固安县| 专栏| 治多县| 威信县| 隆安县| 万载县| 丹东市| 搜索| 合川市| 临清市| 讷河市| 清河县| 凯里市| 金寨县| 威宁| 辰溪县| 双城市| 离岛区| 九龙坡区| 阿鲁科尔沁旗| 隆子县| 苍山县| 台湾省| 黎川县|