男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

您現在的位置: > Language Tips > Translation Tips > Word & Story  
 





  Unplugged:“不插電”
[ 2006-04-27 09:20 ]

對于玉米(李宇春的歌迷)來說,再記不住英文單詞也會記得unplugged,因為春春在她3·10生日晚會上已經告訴你了:舍掉電子合成音響效果,音樂竟也如此動人。

解釋unplugged之前,先來消除一個誤區。“不插電”不是清唱,一場“不插電”音樂會也需要燈光、樂隊或和聲。“不插電”也并不是完全排除電聲設備,但電聲設備的主要用途是為了擴音,如麥克風。

Unplugged是動詞plug(將插頭插入插座)的否定形式,直譯為“拔掉電源插頭”,很明顯,它是電聲樂器發展到飽和期的產物,是對目前“多軌錄音和電子音響合成技術”的一種反抗。 相對于經過電子設備修飾加工后的失真音響,“不插電”音樂人盡可能用本真的聲部和“鋼琴、木吉他、木貝司或人的掌聲”等原生樂器來保持音樂的純樸性。

“不插電”在歐洲甚為流行,在國內,李泉、陳奕迅、盧巧音等歌手都曾舉辦過“不插電”演唱會。從某種程度來講,“不插電”更接近音樂最初的狀態,具有很強的懷舊色彩。

這里順便提一個詞“acoustic”。在“不插電”演唱會上,樂隊所用的樂器大都是acoustic instruments,如acoustic guitar;acoustic bass,acoustic與electronical(電子的)相對,意思是“非電聲樂器(的)”。
 

(中國日報網站編譯)

 
 
 




主站蜘蛛池模板: 阿拉善盟| 麻江县| 岐山县| 蚌埠市| 雅安市| 成安县| 东安县| 临安市| 深水埗区| 林芝县| 镇赉县| 合川市| 太和县| 武鸣县| 黔江区| 鲁甸县| 徐水县| 抚宁县| 蛟河市| 安泽县| 呼玛县| 喀喇沁旗| 广德县| 额济纳旗| 苗栗县| 丘北县| 榕江县| 安图县| 滦平县| 鹤庆县| 平利县| 阳高县| 洱源县| 昌图县| 巴彦淖尔市| 文山县| 奉化市| 武夷山市| 丹东市| 祥云县| 彩票|