男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

您現在的位置: > Language Tips > News English > Hot Word > Politics Hot Word  
 





  First Job Contract: 首次雇傭合同
[ 2006-04-03 08:40 ]

3月初以來,法國發生了較大規模的學生示威活動,反對現任德維爾潘政府推出的《首次雇傭合同法》。該法案規定,法國20人以上規模的企業在與26歲以下青年人簽訂雇傭合同后,最初兩年內可隨意將其解雇而無需說明原因。出臺這個法案的初衷是鼓勵企業大膽雇傭年輕人,緩解青年失業率高這一法國社會的頑癥,不想政府的“好意”似乎成了壞事。

請看外電相關報道:All eyes were on Jacques Chirac as the French waited to see whether their president would back the controversial CPE First Job Contract despite massive protests or call for it to be modified or withdrawn.

報道中的CPE是法語Contrat Première Embauche(首次雇傭合同)的縮寫,它的相應英文表達就是:First Job Contract。Contract做“合同”時常和動詞sign,break,draw up,keep連用,分別表示“簽訂,解除,草擬,遵守”(合同)。另外,contract(簽訂合同)也可做動詞,如:to contract an alliance with another country(與別國結成同盟);contract a marriage(締結婚約)。

值得一提的是,由于時不時總會有 “感染禽流感”之類的新聞冒出,我們可注意一下,contract可表示“染上疾病”,如:People don't just contract the virus through contact with dead poultry.(人體不僅僅通過接觸死禽而感染上病毒。)


(中國日報網站編譯)

 
 
 




主站蜘蛛池模板: 东乡族自治县| 托克托县| 惠东县| 仙桃市| 水城县| 商丘市| 兴和县| 阿拉善盟| 塘沽区| 临高县| 西乌珠穆沁旗| 察隅县| 新邵县| 九龙坡区| 鹤壁市| 册亨县| 尼勒克县| 金乡县| 彰化县| 怀柔区| 溧水县| 宁国市| 信丰县| 石棉县| 漾濞| 南投县| 怀集县| 沈丘县| 秦安县| 吉林市| 阜康市| 百色市| 公主岭市| 隆德县| 英山县| 云和县| 墨玉县| 高州市| 东乌| 屏山县| 铜山县|