男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

您現在的位置: > Language Tips > News English > Hot Word > Politics Hot Word  
 





  gift money: 壓歲錢

過年給孩子壓歲錢是中國人過年的一個習俗,圖個吉利。不過給壓歲錢還很有講究,得給新錢。最近,專程換新錢的人在銀行里排起了長隊,有的公司也應員工要求在發年終獎金時準備了嶄新的50和100元面值的人民幣。

相關報道如下:To present children with newly printed cash as Yasuiqian, or gift money, is one ritual of Chinese in celebrating Lunar New Year.

給壓歲錢是中國特有的風俗,一般是長輩給晚輩,據說壓歲錢可以壓住邪祟,因"歲"與"祟"諧音,得到壓歲錢的孩子可以平平安安度過一歲。英文中沒有對應的表達,gift money 是根據"壓歲錢" 意思的翻譯過來的,即"將錢作為禮物送給孩子"。

(中國日報網站編)

 
 
 




主站蜘蛛池模板: 新化县| 和硕县| 内黄县| 鸡东县| 乌拉特后旗| 巧家县| 江西省| 赫章县| 福清市| 仪陇县| 定日县| 天津市| 锦州市| 方城县| 澜沧| 灵石县| 九江市| 新津县| 伽师县| 托克托县| 社旗县| 安吉县| 许昌县| 黄梅县| 马山县| 冷水江市| 景德镇市| 东山县| 杨浦区| 吉林市| 噶尔县| 威海市| 招远市| 嵊州市| 托克逊县| 昌平区| 罗城| 聂拉木县| 唐河县| 呼图壁县| 娄底市|