男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

首 頁 | 新聞英語 | 視聽英語 | 翻譯園地 | 實用英語 | 專欄作家 | 奧運英語 | 新詞新譯 | 書友天地 | 輕松英語  | 凈臉聯盟 | 英語論壇 | 少兒英語
您現在的位置: En_language tips > 新聞英語 > 新聞熱詞 > Politics hot words Dec 26, 2005
Go after: 追求,設法得到

Go after

美國民主黨參議員約瑟夫·拜登6月19日說,他希望參加2008年總統大選,成為首位公開表示參加大選的民主黨人。拜登表示他將考察自己的支持率,并在2005年年底做出決定。他說:“如果實際上,在今年十一二月前,我認為自己的確有機會獲得提名,那么我將提出申請。”外電報道如下:Sen. Joseph Biden, D-Del., said Sunday he intends to run for president in 2008.

But Biden, who also sought the nomination in 1988, said he would give himself until the end of this year to determine if he really can raise enough money and attract enough support.

Going after the nomination "is a real possibility," he said on CBS' "Face the Nation."

"My intention, as I sit here now, is, as I've proceeded since last November as if I were going to run. I'm quite frankly going out, seeing whether I can gather the kind of support," Biden said.

Go after表示“追逐,追求,設法得到”,例如:He went after the burglars.(他追趕那些盜賊。)He goes after every woman he meets.(他對女人見一個追一個。)

拜登是參議院外交委員會副主席,曾多次批評布什總統的伊拉克政策。他曾參加1988年總統競選,但因被新聞界揭發演說詞有抄襲嫌疑,被迫退出選舉。現在,他獲得黨內提名的競爭對手主要有來自紐約州的參議員、前第一夫人希拉里·克林頓,馬薩諸塞州參議員、2004年總統大選中敗給布什的約翰·克里以及克里的競選搭檔約翰·愛德華參議員。

(中國日報網站編)

 
 
 
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved
版權聲明:未經中國日報網站許可,任何人不得復制本欄目內容。如需轉載請與本網站聯系。
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.
主站蜘蛛池模板: 廊坊市| 策勒县| 通化县| 博罗县| 德江县| 新平| 萝北县| 遵义市| 达孜县| 高邮市| 武宁县| 巫山县| 黄梅县| 石渠县| 田东县| 额敏县| 迭部县| 清镇市| 新野县| 郑州市| 临桂县| 华安县| 溆浦县| 宜阳县| 灌南县| 军事| 吴忠市| 凤山县| 葫芦岛市| 石棉县| 新干县| 盐山县| 博罗县| 长海县| 贡觉县| 德化县| 和平区| 叙永县| 桦川县| 澄城县| 长丰县|