男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
Lifestyle
Home / Lifestyle / News

Social media digest

By MENG WENJIE | China Daily | Updated: 2023-11-29 08:02
Share
Share - WeChat
Many young Chinese women are giving up high heels and switching to flats. TUCHONG

High heel farewell

Once a symbol of femininity, high heels are being abandoned by many young Chinese women, who now opt for comfortable flats, including this year's popular Crocs and Birkenstock.

"I don't like the sound of high heels clicking. It feels old-fashioned," said Lin Na (pseudonym), an avid shoe collector, in an interview with The Bund, a fashion magazine in Shanghai.

Despite their discomfort, high heels were once a must-have item for many women, with unwritten regulations suggesting their wear at formal events.

However, the battle over high heels began years ago. In the 2015 Cannes Film Festival, a group of women were refused entry to a movie premiere because they didn't wear high heels. The following year, US actress Julia Roberts protested against the unwritten requirement by removing her shoes on the red carpet.

In 2016, British woman Nicola Thorp was dismissed on her first day as a receptionist at PwC, one of the Big Four accounting firms, for refusing to wear "two to four-inch heels" (about 5-10 centimeters). Her online petition, signed by over 152,000 people, led to a parliamentary inquiry into workplace dress codes.

Today, whether it's female celebrities or ordinary women, high heels are receding from their perceived pedestal as a fashion norm in daily life. This signifies not only a shift in fashion trends but also a choice for women with a stronger sense of self-awareness.

Rosamund Pike is known in China for her authentic Chinese name Pei Chunhua. VCG

Mandarin moments

Rosamund Pike, the award-winning British actress, was recently spotted savoring rice noodles in a small restaurant in Kunming, the capital city of Southwest China's Yunnan province.

Ever since her outstanding performance in the 2014 movie Gone Girl, Pike has gained more recognition among the Chinese audience. However, her current visit to China is not for promotional purposes, but as a chaperone for her son's participation in the "Chinese Bridge" Chinese Proficiency Competition for Foreign College Students.

Pike's family is all avid Chinese enthusiasts, and her two children have been studying Chinese since a very young age.

Pike herself even has a Chinese name — Pei Chunhua, which holds significant meaning for her. According to her, the surname "pei "shares the same initial letter as her English surname Pike. The second character "chun" conveys simplicity and honesty in Chinese, while "hua" symbolizes grandeur and nobility, similar to her English name Rosamund, which means "rose of the world".

She once shared a funny Chinese idiom on The Graham Norton Show, an idiom she had just learned from her kids, "taking your trousers off to fart", which means "butter on bacon" in English.

"That's a useful phrase," Pike joked. "If you're going to know one thing in Chinese, that's not bad."

Most Popular
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
 
主站蜘蛛池模板: 唐山市| 延川县| 贡嘎县| 张家口市| 射阳县| 赞皇县| 无棣县| 上高县| 建水县| 沂南县| 莱州市| 宁远县| 井研县| 雅江县| 高密市| 青田县| 南京市| 桐庐县| 德兴市| 文登市| 凤台县| 巨野县| 西丰县| 镇赉县| 兴城市| 刚察县| 裕民县| 毕节市| 凤山县| 萨迦县| 万年县| 琼中| 乌什县| 嘉峪关市| 会理县| 顺昌县| 凤城市| 霸州市| 怀柔区| 子洲县| 汉川市|