男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
Culture
Home / Culture / Books

Author of many talents plots next chapter of life

By Xing Yi in London | China Daily | Updated: 2022-12-06 06:31
Share
Share - WeChat
His books have been translated into different languages, includingan Italian version of Give Me a Girl at Age Eighteen. [Photo by Xing Yi/China Daily]

Carlos Ottery, a former editor at The World of Chinese, an English magazine and web portal of the Commercial Press, describes Feng's early works as "a teenage diary" in his review of Give Me a Girl at Age Eighteen, Feng's novel which was translated into English in 2019.

"While it is possible for a novelist to have success through an obsessional relationship with sex," writes Ottery, adding that Feng references both Henry Miller and D.H. Lawrence as inspirations.

He adds that "Eighteen does capture something of what it was like to come of age in Beijing as part of a post-70s generation … caught within an ideological reset of free-market reforms and Westernization".

Michelle Deeter, translator of Feng's Beijing, Beijing, says she found the novel very interesting when she was given a sample to read by Amazon Crossing, which made her decide to take on the translation. The book's English version was published in 2015.

"It uses offensive language. It can discuss topics that a US reader might find sensitive or uncomfortable," says Deeter about the biggest difficulty of retaining the style of Feng's writing while making it a page-turner.

"I would say Henry Miller maybe is more offensive, rude and racy and pushing the boundaries. However, Feng Tang clearly admires him, so there are certain styles or certain choices that do remind me of Miller," she says.

Some of Feng's books were also translated into Italian and French. However, Feng himself was disinterested in seeing his novels being translated into foreign languages.

"Literature is very difficult to render in another language, and I think most foreigners won't be interested in my stories," he says.

"Maybe they would be more interested in reading the stories about China when it was still poor and lagging behind, but my works are about young people experiencing the period of China's rapid transition."

Most Popular
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 奉贤区| 长子县| 萨嘎县| 高青县| 彝良县| 库尔勒市| 邮箱| 大城县| 兴化市| 武乡县| 北票市| 融水| 衢州市| 淳化县| 普格县| 壶关县| 平安县| 广汉市| 湖口县| 孝感市| 洞口县| 抚顺县| 大方县| 安阳市| 临洮县| 德化县| 独山县| 杨浦区| 泸西县| 凉城县| 青浦区| 明光市| 延安市| 进贤县| 正阳县| 榆中县| 牟定县| 河曲县| 驻马店市| 长武县| 华亭县|