Movies get a touch of Tibetan language
Share - WeChat


Wang Yifeng, director of the dubbing center of the State production base of China Film Group, said China started the work of dubbing public welfare films into the languages of ethnic groups to bridge different ethnicities, to enrich people's culture lives and to broaden their views of innovation, poverty reduction and societal transformation.
"By dubbing more films in the languages of different ethnic groups, people can better learn the country's policies, knowledge of sciences, culture, safety, health and social and economic development," Wang said.
- Bijie Feixiong Airport resumes flight services after three-month runway upgrade
- Special exhibition of Art Macao 2025 kicks off
- Former Chinese Super League company chairman sentenced to 11 years for bribery
- CPC allocates Party membership fees to flood control, relief work
- China's unmanned cargo aircraft soars through verification flight in complex terrain
- China honors outstanding builders of socialism with Chinese characteristics in non-public sector